Читаем Неизбежное полностью

(Пер. Н. Джин)

Я В ДВУХ ИМПЕРИЯХ ЖИЛА

Я в двух империях жила.То — два лица, одна монета.Не золотой монета та была.И не серебряной.Приметане в лицах двух,а в двух руках,не знающих объятий.В отличие от рук у Шивы,Богобляди.

(Пер. Н. Джин)

3. ИЗ БИБЛИИ

К написанию этих стихов меня подтолкнула наскученность самою собой. В попытке избежать себя я решила надеть маски других людей…

ВОЗВРАЩЕНИЕ БЛУДНОГО СЫНА

Я вернулся в отеческий дом. В нём по-прежнему мало смысла.Буду жить как положится. Никак не положится, — вновь коромыслоразобью и убуду. По дороге я сбросил в колодец игральные кости.В ту же реку вхожденье возможно, но подобно хожденью к погосту.Я вернулся. В реке повторилась вода. Потому что кругла,словно крышка колодца, земля. И мала. Потому что углане бывает у круга, где можно укрыться. А с круга упастьможно только в себя, где и нечего делать, и негде пропасть.Я свалился в себя, но раскаянья глупого нету в душе.Есть такая усталость в плоти, что ничто не осталось ужекак обречь её на непорочность и пасть на колени,угодив притяженья земного закону, а не моленью.За пределами отчего дома, в котором так плохо со смыслом,мне жилось, как в пределах: ни сладко, ни кисло.Не обидно и то, что нигде не нашёл — и уже не найтини души — чтобы с ней затеряться в бесцельном пути.Вспоминается только картина бескрайнего поляи языческий хор журавлей, голосящих о воленад пространством, где сгинуло время, сгущаясь в печаль,где внезапно я в гневе и страхе, как птица, вскричал.Я вскричал от прозренья: любое движение — прочь,а любое прибытье — убытья мечтой занемочь.И — сквозь мрак непроглядный, ничто, почерневшее в ночь, —мне до отчего дома себя удалось доволочь…А поднявшись с колен, я забыл и простые слова,превратившись в поэта, постигшего суть мастерствав различеньи не-слышанных звуков, не-виденных снов,растворившихся в нём, как на площади — шайка воров.Я вернулся давно. У окна восседаю — невесел и сед.Поедаю свой хлеб, попиваю вино что приносит сосед.Дожидаюсь беды в тишине… Но сосед мой порой,обещает, копаясь в носу, что спасение не за горой.

(Пер. Н.Джин)

МАРИЯ МАГДАЛИНА

Перейти на страницу:

Похожие книги

1993. Расстрел «Белого дома»
1993. Расстрел «Белого дома»

Исполнилось 15 лет одной из самых страшных трагедий в новейшей истории России. 15 лет назад был расстрелян «Белый дом»…За минувшие годы о кровавом октябре 1993-го написаны целые библиотеки. Жаркие споры об истоках и причинах трагедии не стихают до сих пор. До сих пор сводят счеты люди, стоявшие по разные стороны баррикад, — те, кто защищал «Белый дом», и те, кто его расстреливал. Вспоминают, проклинают, оправдываются, лукавят, говорят об одном, намеренно умалчивают о другом… В этой разноголосице взаимоисключающих оценок и мнений тонут главные вопросы: на чьей стороне была тогда правда? кто поставил Россию на грань новой гражданской войны? считать ли октябрьские события «коммуно-фашистским мятежом», стихийным народным восстанием или заранее спланированной провокацией? можно ли было избежать кровопролития?Эта книга — ПЕРВОЕ ИСТОРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ трагедии 1993 года. Изучив все доступные материалы, перепроверив показания участников и очевидцев, автор не только подробно, по часам и минутам, восстанавливает ход событий, но и дает глубокий анализ причин трагедии, вскрывает тайные пружины роковых решений и приходит к сенсационным выводам…

Александр Владимирович Островский

Публицистика / История / Образование и наука
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука