На небе кромешная туча враздрызг.Пустой дорога стоит.Лишь мечутся тысячи кварцевых брызг,Стирая следы копыт.Настолько влажны, что пчеле не нужны,Цветы на обочине дня.О, выйди на зов, ступая с холмов,И в ливень люби меня!Ведь неугомонные птицы поютВ объятых плачем лесах,Ведь неугомонные эльфы снуют,Веками снуют впотьмах.Все пенье лесное под ливнем стеноюПоломано, как цветок.О, выйди из чащи, укрыться манящей,Туда, где бурлит поток!Теряются наши слова на ветру,А песням не внемлет лес,И струи, которых вовек не утру,Льются на нас с небес.На запад пойдем - а что там найдем?Потонем, поди, в пути.На голой груди пусть пляшут дожди,Пусть капли гремят в горсти!Но ветер с востока ворвался сюда,А море вернуться должноТуда, где когда-то, бог знает, когда,Безбрежно шумело оно.С той давней поры не видали мирыЛюбви - вплоть до этого дня.Пади же стремглав, меж молний и трав,И в ливень люби меня!Перевод В. Топорова
ОКТЯБРЬ
Денек октябрьский золотой,Уже созрел твой листопад.Подует завтра ветер злой,И листья облетят.Вороны каркают не в лад,Но завтра разлетится стая.Денек октябрьский золотой,Продли часы, неслышно тая.Пусть кажутся длинней они.Плени обманчивой мечтой,Как ты умеешь, увлекая.Один листочек утром нам,Другой же в полдень оброни,Один вот здесь, другой вон там.Да будет твой закат лучист,Земля светлей, чем аметист.Тишь какая!Пусть дозревает виноград:Хотя листву спалил мороз,Плодам вреда он не принес -И гроздья вдоль стены висят.Перевод М. Зенкевича
РОПОТ
В лесах я бродил и в лугах, -Была не преградой ограда, -Всходил на вершину холма,И в мире царила отрада.Но вот я на землю сошел -И всюду приметы распада.На землю листва полегла.Лишь та, на дубу, на вершине,Трепещет до самой зимы, -Но рухнет - и в горькой гордынеМетаться по снегу пойдет,Укрывшему падшую ныне.Вповалку листва полегла.Война ли прошла здешним краем?Последний цветок облетел.Мир словно бы необитаем.И вскинется сердце искать,Но где, но кого - не узнаем.Но разве покорна душаИзмене, что в мире творится?Но разве согласна онаВ опавшие листья зарыться?И лето пройдет, и любовь,Но с этим вовек не смириться.Перевод В. Топорова