Читаем Неизведанное полностью

— Затертое до дыр клише. Женщины все еще на него покупаются?

— Вопреки твоим убеждениям, я не трачу все свое свободное время на то, чтобы цеплять женщин. Если я не на задании, то обычно нахожусь в Денвере. Мне нравится заниматься альпинизмом, прыжками с парашютом, любым видом экстремального спорта.

— Значит, ты еще и адреналиновый наркоман.

— Люблю скорость, — усмехнулся Кэл. — И если встречается женщина, желающая приятно провести время, я соглашаюсь. Я никогда не скрываю того, что не ищу долгих отношений. Дэни, я честен. Или ты бы предпочла, чтобы я врал?

Она поерзала на своем сидении.

— Я считаю это всего лишь излюбленным оправданием большинства мужчин, боящихся обязательств. Так проще избегать любых привязанностей.

— У меня есть привязанности. Например, семья. Мы работаем вместе. У нас общий бизнес, поэтому моих родных очень сложно избегать.

Дэни склонила голову набок. В его голосе слышались теплота и любовь.

— Ты близок со своей семьей?

— Да. Мои брат и сестра — совладельцы «Службы охраны охотников за сокровищами», поэтому мы видимся практически каждый день. И все мы близки с нашими родителями.

Дэни не могла себе это представить.

— Наверное, здорово.

— О, конечно, особенно когда они меня за что-нибудь пилят, — фыркнул Кэл. — Для моей матери и сестры личная жизнь — пустой звук. Обе более чем рады постоянно сообщать мне свое мнение.

Она задумалась, каково это — иметь мать, которая о тебе не забывает.

— Все равно звучит классно. Твоя мама, безусловно… уникальная.

— Отличное описание, — рассмеялся Кэл. — К счастью, папа спокойный и терпеливый. Они уравновешивают друг друга.

— Он профессор, да?

— Доктор Оливер Вард, — кивнул он. — Преподает историю в университете Денвера. Они женаты почти сорок лет, вырастили троих детей, посвятили себя карьере, но безумно любят друг друга.

Дэни сочла это невообразимым.

— Но разве ты не хочешь так же?

— Когда-нибудь, возможно, — Кэл снова поглядел на нее. — Итак, ты всегда в дороге?

— Люблю путешествовать, — кивнула она. — Разные страны, культура, люди. Я счастливее всего, когда у меня в руках фотоаппарат, а передо мной красивый храм.

— Разве тебе порой не одиноко?

— Как можно быть одинокой, когда вокруг столько людей? — Дэни посмотрела в окно. Она не собиралась распространяться о тех моментах, когда терялась в толпе и ощущала себя невидимкой.

— В толпе легко затеряться, — Кэл провел пальцами по уху Дэни к шее.

— Держи руки при себе, Вард, — она бросила на него холодный взгляд.

Он опустил руку.

— Бьюсь об заклад, ты использовала свой фирменный «меня это бесит» взгляд, предназначенный отгонять парней. Однако мне он даже нравится.

— Я уже заметила, — снова закатила глаза Дэни.

Кэл усмехнулся, а затем глубоко вздохнул.

— Черт возьми, а еще мне нравится твой запах. Пряный, сексуальный, цветочный… так противоречит колкому образу. Он наталкивает меня на определенные мысли.

Откинув голову на подголовник, Дэни поклялась себе сменить духи.

— Ладно, давай просто сойдемся на том, что нас друг к другу тянет.

— Дэни, «тянет» — слишком слабо сказано.

Она повернулась посмотреть на Кэла, желая, чтобы он не выглядел так сексуально со щетиной на лице и с блеском в голубых глазах.

— Поддаться было бы ошибкой. Мне нужно сделать снимки, а тебе — обеспечить безопасность. На остальное у нас нет времени.

— Мне порой нравится совершать ошибки. Особенно когда они такие приятные, — Дэни в ответ лишь вздохнула. Парень был неисправим. — В подобных ситуациях мой друг Марти всегда советовал просто расслабиться и наслаждаться.

— И что с Марти теперь?

Улыбка Кэла исчезла, а пальцы на руле сжались. Дэни почувствовала, как в маленьком салоне повисло ощущение горя.

— Кэл…? — она понизила голос.

— Умер. Марти умер.

Поскольку его тон говорил о нежелании развивать тему, Дэни подняла фотоаппарат и начала снимать пейзаж.

По мере приближения к Плато Кулен дороги становились все более узкими и ухабистыми. Поля остались позади, и дорога перешла в мотоциклетный трек с пышной растительность по обеим его сторонам. Пока машины поднимались в гору, джунгли вокруг них смыкались, а количество трещин и выбоин увеличивалось.

Час спустя Кэл свернул на другую дорогу. Здесь деревья были высокими, с обвивающими их лианами и с пятнами света, пробивающимися сквозь листву. Впереди показалось открытое пространство, где Кэл и припарковался.

— Приехали.

— Куда?

— Сра Дамрей, также называется Слоновьим прудом. Сра Сранг16 или барай17 кхмеров. Прямоугольный водоем.

— Я не вижу воды.

— Не видишь. Но посмотри туда, — он указал через лобовое стекло.

Тогда Дэни и заметила их. Среди зарослей возвышались гигантские резные фигуры слона и нескольких львов.

— Вау, — одной рукой взяв фотоаппарат, второй она открыла дверь.

Кэл схватил ее за запястье.

— Далеко не уходи. Пруд — туристическая достопримечательность, поэтому о минах, скорее всего, можно не волноваться, но есть и другие опасности.

— Так точно, генерал, — отсалютовала Дэни.

— Капитан, — он сжал ее запястье и поднял ей руку так, чтобы пальцы почти коснулись лба. — Правильно отдавать честь нужно вот так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Служба охраны охотников за сокровищами

Неразгаданное
Неразгаданное

Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса.Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко. Но в Египте на самых обычных раскопках Деклан сталкивается с упрямым умным археологом — доктором Лейн Раш, и вместе они начинают смертельно опасную охоту за сокровищами мифического затерянного оазиса. Когда зло из прошлого Деклана возвращается, он клянется сделать все, чтобы защитить Лейн.Доктор Лейн Раш посвятила свою жизнь карьере, как и обещала родителям, потерянным слишком рано. Но когда на ее раскопках начинаются странные происшествия, и украденные экспонаты попадают на черный рынок древностей, она вынуждена обратиться к «Службе охраны охотников за сокровищами» во главе с грубым, сексуальным, привыкшим отдавать приказы Декланом. Вскоре упорядоченные раскопки оборачиваются безумной охотой за сокровищами в дюнах пустыни.Опасность подстерегает на каждом шагу, и Лейн с Декланом должны научиться работать в команде… не только чтобы найти клад, но и выжить. 

Анна Хэкетт

Современные любовные романы
Неизведанное
Неизведанное

Один бывший морской пехотинец. Один отчаянный фотограф. Один затерянный в джунглях храм.Бывший морской пехотинец Каллум Вард следовал единственному правилу — жить полной жизнью. Пройдя через ужасы войны, и потеряв близких друзей, он теперь работает на «Службу охраны охотников за сокровищами». Каллум обеспечивает безопасность археологических раскопок, бесценных музейных экспонатов или смелых кладоискателей, а в остальное время занимается альпинизмом, мотогонками или катанием на горных лыжах. Ничто — и никто — не искушал его достаточно, чтобы сбавить темп… пока во время экспедиции в джунглях Камбоджи Каллуму не приходится работать с язвительным своевольным фотографом Дэни Наварро. Но скоро их задача найти затерянный храм становится смертельно опасной, и по следу Кэла с Дэни идут наемники черного рынка древностей, готовые убивать.Дэни Наварро живет своими фотографиями. На протяжении долгих лет они были способом избегать ее семьи, их развязного образа жизни, дел и драм. С камерой в руках Дэни путешествует по миру, запечатлевая моменты чужих жизней и стараясь ни во что не впутываться. Сначала Кэл Вард кажется ей ничем не отличающимся от остальных мужчин у нее на пути, но когда их экспедиция оборачивается опасной гонкой по неизведанным джунглям, Дэни видит в нем сильного умного защитника. Совместными усилиями им нужно перехитрить преследователей и найти не только затерянный храм… но и бесценный могущественный артефакт.

Андрей Дмитриевич Мадов , Анна Хэкетт , Владимир Сергеевич Гончаров

Фантастика / Эротическая литература / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика: прочее
Неизученное
Неизученное

Один бывший морской пехотинец. Одна женщина, ищущая своего брата. Один древний затерянный город в тропических лесах Анд. Бывший морской пехотинец Логан О'Коннор большой, грубый и немного дикий. Он успешно служил во флоте…но однажды доверился не той женщине. После едва не убившего его ужасающего предательства он работает на своего лучшего друга в «Службе охраны охотников за сокровищами». Логан не любит песок, джунгли и москитов, но все равно делает свое дело – обеспечивает безопасность археологических раскопок и экспедиций. Однако еще больше он не любит лжецов. Отправляясь в Перу с ищущей своего брата холодной элегантной начальницей корпорации, Логан точно знает: Сидни Грейнджер не рассказала ему всей правды. После смерти отца Сидни Грейнджер пытается освоиться на должности генерального директора предприятия, в то время как ее брат сбегает изучать культуру инков. Но вскоре звонок с требованием выкупа приводит ее в ужас – брата похитил смертельно опасный черный рынок древностей. Теперь Сидни может рассчитывать только на «Службу охраны охотников за сокровищами», в том числе на большого раздражающего Логана, даже не скрывающего своей антипатии. Когда Логан и Сидни отправляются в тропические леса Анд по следам таинственных воинов облаков, опасность подстерегает на каждом шагу. Они становятся все ближе друг к другу, секреты раскрываются, вокруг свистят пули, и именно тогда появляется шанс найти нечто более ценное, чем сокровище.

Анна Хэкетт , Йейл Александра Группа

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Непостижимое
Непостижимое

Высокой и смертоносной Морган Кинкейд нравится работать в «Службе охраны охотников за сокровищами». Воспитанная суровым отцом — морским пехотинцем — она любит свои пистолеты и ножи и никогда не отступает с поля боя. Однако Морган до сих пор не нашла мужчину, способного угнаться за ней, и после череды неудавшихся первых свиданий потеряла надежду. Отправляясь в подводную археологическую экспедицию на поиски древнего затонувшего корабля, она назначена защищать высокого сильного археолога, объездившего весь мир. Умного наглеца с ослепительной улыбкой и бездной шарма.Доктор Захария Джеймс обнаружил координаты места кораблекрушения, где скрыты бесценные исторические сокровища. Выросший в нищете, он сделал звездную карьеру, но история для него — больше, чем просто работа. История — вся его жизнь. Вскоре Зак поражен тем, что одна женщина взволновала его так же сильно, как и предстоящее погружение. Опасная Морган очаровала Зака, и он жаждет увидеть, что кроется под ее жестоким обликом.Нырнув в лазурные воды у побережья Мадагаскара, они находят не только головокружительную страсть, но и ключ к непостижимому артефакту, из-за которого вскоре оказываются под прицелом воров опасного черного рынка. Среди предателей, похищений и древних храмов Зак с Морган поставят на кон все ради шанса выжить.

Анна Хэкетт , Сильвия Дэй|Саманта Группа

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги