Читаем Неизведанные гати судьбы (СИ) полностью

- А дальше вот как дело было. Изгнанные из деревни хитроумные и бессовестные торговцы, через две недели вновь появились на своих подводах, но теперь они прибыли в сопровождении седовласого волостного урядника, да старого уездного попа, которые сидели рядом в одной повозке позади кучера. Замыкал всю эту колонну из повозок, вооружённый отряд из дюжины конных казаков. Они остановились в центре Скоробогатово и потребовали к себе нашего старосту. Мирослав Кузьмич вышел к ним, поздоровался, и спросил седовласого волостного урядника, что привело их в нашу деревню. Урядник, не здороваясь, приподнялся в повозке, и начал кричать на старосту, что они дескать беглые холопы ограбили честных торговцев, богохульствовали, и теперь должны заплатить большой штраф уездным властям. Мирослав Кузьмич, спокойно выслушав, сказал уряднику, что енто всё ложь, никто у нас торговцев никогда не грабил, и против бога ихнего никто хулы никогда не молвил. Енто торговцы хотели обмануть жителей, потому-то бессовестных обманщиков и прогнали из деревни. Урядник даже не хотел слушать слов старосты, и требовал немедленной оплаты назначенного властями большого штрафа. При ентом он не только кричал на нашего Мирослава Кузьмича, но и через слово ругался по-польски, и как раз в енто самое время, вышел из своих ворот наш Старейшина Всеволод Доброславич. Заслышав польскую речь, он подошёл к повозке, строго посмотрел на урядника, а потом тихо сказал: "Ты пошто, пся крев, вольных шляхтичей беглыми холопами обозвал? Наши предки с Ягеллонами и Радзивиллами за одним столом сидели, хлеб делили и дружбу водили, а где твои предки в те времена были? Мы в этой деревне изначально своим уставом живём, и никому никогда зла не творили. Так пошто, ты, псам лживым поверил, а словам боярина-шляхтича не веришь?" Услышав такое, седовласый волостной урядник побледнел, и присел в своей повозке. Тут вскочил со своего места уездный поп, и начал кричать Всеволоду Доброславичу, что все торговцы на библии поклялись, что всё рассказанное ими чистая правда, а посему жители деревни должны заплатить штраф. Старейшина посмотрел на попа и сказал ему: "Видать ты их так своей вере обучил, раз они тебе на библии ложные клятвы приносят". Поп тут же ещё громче заорал, призывая всех присутствующих жителей быть свидетелями вопиющего богохульства. Тут из стоящего круга жителей вышла самая старая знахарка Анея Доброславна, и сказала, глядя попу в глаза: "Не лги людям, жрец Христов, никто на твоего бога хулу не возводил. Тебе всего лишь сказал наш Старейшина, что эти торговцы ложную клятву принесли. И если ваш бог, не в состоянии покарать давших ложную клятву, то мне такое по силам. По всем злым деяниям их, будет и наказание им." Торговцы тут же подбежали к уездному попу, упали пред ним на колени, и стали просить защиты от проклятия злой ведьмы. Уездный поп повернулся к стоящим у коней казакам, и приказал им арестовать ведьму, старосту и Старейшину. Услышав такие слова, наши женщины вышли вперёд, и взмахнув руками крикнули: "стой". Все казаки, торговцы, урядник и уездный поп застыли словно статуи, а Анея Доброславна, подошла к ним и сказала: "Вы сейчас отсюда уедете, и ежели кто из вас худое про нашу деревню задумает, то придёт к нему беда лютая, и никакие молитвы вам не помогут. Слово моё крепкое, да Богами нерушимое. А теперь собирайтесь, и уезжайте отсюда пока целы". Все людские "статуи" сразу же ожили, быстро расселись по своим повозкам и направились из деревни, а когда они достигли околицы, поп прокричал: "Все ваши бабы и девки ведьмы, а вся деревня ваша, Ведьмовская. Всех ведьм на костре надобно сжечь, дабы навеки искоренить зло и дьявольское ведьмовское семя". Через некоторое время мы узнали, что казаки и урядник отказались вновь ехать в нашу деревню. Всё что было после, я вам уже поведал.

- Дедушка Богуслав, получается, что вы вдвоём с моим дедом видели, как уездные власти старую деревню сожгли?! - удивился Демид. - А он нам, про те старые времена, вообще ничего не рассказывал.

- Не удивляйся, Демидушка, твой дед после тех событий, когда сгорела вся наша деревня, вообще молчуном стал. Ежели его о чём-то люди не спрашивают, то он сам ничегошеньки и не рассказывает про прошлые времена.

- А почему так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги