Читаем Нехорошее место полностью

Оставшийся ограждающий поручень не хотел поддаваться, когда Бобби попытался опустить его, но он продолжил борьбу, потому что иначе они не могли заниматься Френком, отгороженные от двери занавесом. Если бы попытались подойти к Френку с другой стороны, то пришлось бы отдергивать занавес, и тогда любой, войдя в палату, увидел бы Френка.

— Вы могли бы оказать нам большую услугу, утащив и этот поручень в страну Оз вместе с другим, — пробурчал Бобби, глянув на Френка.

— Оз? — переспросил тот.

Когда же поручень удалось-таки опустить, Джулия обнаружила, что ей совершенно не хочется прикасаться к Френку. И причина страха не вызывала сомнений: мало ли что могло случиться с ней или с частями ее тела, если в тот самый момент он решил бы исчезнуть. Она видела развороченные гнезда вырванного поручня. И потом, Френк вернулся уже без него, оставив в неведомых «где» и «когда», в которых побывал.

Бобби, похоже, испытывал те же чувства, но первым преодолел нерешительность, схватил Френка за ноги, перекинул через край кровати, потом взял за руку и помог ему сесть. В чем-то Джулия могла быть круче, чем Бобби, но, когда дело казалось столкновения с неведомым, к новой ситуации он адаптировался быстрее, чем она.

Наконец ей удалось подавить страх, и на пару они помогли Френку подняться с постели, выпрямиться в полный рост. Ноги у него тут же подогнулись, но они поддержали его. Он пожаловался на слабость и головокружение.

— Если возникнет такая необходимость, мы с Бобби сможем снести его вниз, — заметил Хол, запихивая одежду Френка в наволочку.

— Извините, что доставляю вам столько хлопот, — пробормотал Френк.

Никогда раньше он не выглядел таким жалким, и Джулия почувствовала укол совести: как могла она бояться прикоснуться к нему, отказать в помощи?

Зажав Френка между собой, поддерживая руками, Джулия и Бобби поводили его взад-вперед по палате, мимо залитого дождем окна, давая возможность вспомнить, как пользоваться ногами. Наконец силы и координация вернулись к нему.

— Брюки так и норовят свалиться с меня, — пожаловался Френк.

Они поставили его к кровати, привалили к Джулии, а Бобби задрал его синий свитер, чтобы посмотреть, не следует ли потуже затянуть ремень. Увидел, что свободный конец ремня весь в крошечных дырочках. Словно проеденный насекомыми. Но какие насекомые ели кожу? Когда же он коснулся тусклой бронзы пряжки, она развалилась под его пальцами, словно галета.

— Где вы взяли эту одежду, Френк? — спросил он, стряхивая с пальцев крошки металла. — В мусорном контейнере?

Несмотря на игривый тон Бобби, Джулия знала, что он нервничает. Какая субстанция или внешние условия могли так изменить свойства бронзы? Когда он вытер пальцы о простыню, чтобы избавиться от налета, она даже вздрогнула, ожидая, что плоть его изменилась от контакта с бронзой и тоже начнет крошиться.

* * *

После того как брюки Френка затянули ремнем, который он носил, когда поступил в больницу, Хол помог Бобби вывести их клиента из палаты. С Джулией, отправленной в разведку, они быстренько добрались по коридору до двери запасного выхода и вышли на лестничную площадку. Кожа Френка на ощупь оставалась холодной, он по-прежнему потел, но от затраченных усилий на щеках вспыхнул румянец, и теперь он меньше напоминал ходячий труп.

Джулия поспешила вниз, чтобы посмотреть, что находится за дверью в самом низу. Трое мужчин, шаркая ногами, последовали за ней, без особых проблем преодолели четыре пролета. Потом остановились на четвертом этаже, чтобы дать Френку возможность отдышаться.

— Вы всегда так слабеете, когда просыпаетесь и не можете вспомнить, где были? — спросил Бобби.

Френк покачал головой. Слова вырывались вместе с выдохами.

— Нет. Всегда просыпаюсь испуганным… уставшим, но не до такой степени… как в этот раз. Я чувствую… то, что я делаю… куда ухожу… с каждым разом отбирает у меня все больше сил. Я… если это будет продолжаться… долго я не протяну.

Пока Френк говорил, Бобби обратил внимание на его свитер, связанный из хлопчатобумажных нитей. В некоторых местах рисунок сбивался, словно машина вязала материю не по программе, а как ей вздумается. На спине, около правой лопатки, на участке площадью в четыре почтовые марки, только не с прямыми, а с неровными углами, материя просто отсутствовала. Но и дыры не было. Этот участок закрывала другая материя, цвета хаки, причем речь шла не о заплате. Обе материи по линии их соединения словно вплели друг в друга. По всему выходило, что «заплата» из того самого материала, что и брюки, которые были на Френке.

По телу Бобби пробежала дрожь ужаса, хотя он и не мог сказать, в чем причина. Его подсознание, судя по всему, сообразило, как на свитере появилась эта «заплата» и что сие означает, поняло, к чему все это может привести, тогда как сознание пребывало в замешательстве.

Он заметил, что появление «заплаты» не укрылось и от Хола, и теперь тот хмурился, глядя на нее.

Джулия поднялась к ним, когда Бобби все еще размышлял над «заплатой».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Bad Place - ru (версии)

Похожие книги