Читаем Нелюбимый полностью

«А что этот ваш друг такой хмурый?», — тихо спросила Оксана, танцуя с Сашей. «По-твоему очень?», — спросил он её. «По моему да, такое чувство, будто он помирать собрался», — ответила она Саше. «Вот в том то и дело что может и собрался. Понимаешь, недавно у него на глазах насмерть сбили одну нашу общую знакомую, и он в тот момент, как ни кто иной, потерял сознание. Лично мне кажется, что это как-то связано». «Мне кстати тоже. Упасть в обморок из-за гибели какого-либо человека, означает, что он в действительности был ему дорог», — сказала Саше Оксана. «Вот и я о том же, тяжело ему сейчас, а мы друзья даже спросить боимся, думаем, если станем расспрашивать, то ему ещё хуже станет», — сказал ей Саша, на что Оксана ответила: «Ну как же, если вы не спросите его о причине, то каким образом вы сможете его по-дружески поддержать». «Вот именно что никак, а мы ведь от этого и не отказываемся, просто боимся его нечаянно обидеть», — сказал ей Саша, на что Оксана заявила ему: «Ну и что, главное действовать, он же ваш друг, поймёт небось, что вы ему желаете только хорошего».

А Олег всё также сидел, не думая теперь абсолютно не о чем, то поднося ко рту кружку с чаем, то опуская её на колени, пока Степан, наконец, слегка не толкнул его в плечо. «Ты меня вообще слушаешь или нет?», — спросил тот Олега. «Ну может быть», — как-то устало ответил тот, наконец сосредоточившись на его словах. «Так вот, я ему и говорю: "Что вы мне втюхиваете", а он глазами хлопает, думал, я в этом не разбираюсь», — подытожил свой рассказ Стёпа, и вдруг спросил: «А ты сюда со своей пришел или как?», — из-за чего Олег тут же занервничал. «Нет», — монотонно, будто выдавливая из себя слова, ответил Олег. «Да, моя тоже не смогла, а когда без неё в таком окружении, очень сложно бывает думать о том, что она у меня единственная». «Извини», — сказал Олег, и встав с дивана, поставил кружку на стол и ушел в ванную.

Заперев дверь, он подошел к раковине и взявшись за неё обеими руками, взглянул в зеркало. Лицо его было совсем без эмоций, будто оно было мертво. Сердце просто обжигали раскаленные мысли о том, что он сейчас вспомнил. Олег включил холодную воду и тут же стал умывать своё разгорячённое лицо, уши, шею. Несколько раз промыв лицо, он замер и взглянул в зеркало. На лице его была противная гримаса, что одновременно выражала вопль и ненависть. В ванную вдруг постучали, от чего Олег даже нервно одёрнулся. Он тут же снова умылся и вытерев лицо и шею полотенцем постарался сделать спокойный вид. «Да, да», — сказал он, выходя из ванной, «Нет, нет», — в шутку ответила Надя, старшая из сестёр Марьяновых, зайдя в ванную и закрыв за собой дверь.

Олег тяжело вздохнул, облокотившись об дверь ванной. Вдруг из ближайшей комнаты вышла Оксана и тут же спросила Олега: «О, слушай, ты в компьютерах разбираешься?», «Ну да, а ты чё нет что ли?», — спросил её в ответ Олег. «Да разбираюсь, просто настройки все сбились, не могу найти кое-что, пойдем, поможешь», — ответила ему Оксана, затащив в комнату, и закрыв за собой дверь. В комнате стоял письменный стол, встроенный в вещевой шкаф, и небольшая двухместная кровать с тумбочками по бокам. Олег заметил на столе закрытый ноутбук, и тут же подойдя, открыл его и спросил: «Ну и в чём тебе помочь?», «Да вот распечатать кое-что надо, не знаю, как так сделать, чтобы он мне на отдельных страницах текст выдал», — ответила она, как экран ноутбука загорелся, с включенным вордовским документом. «Да это же проще простого, — сказал Олег, взяв в руки мышку, и включив настройки, — вот смотри "файл", "печать", "двухсторонняя печать", меняешь на "односторонняя", ну а тут дальше ты сама разберешься».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы