Читаем Нелюдь полностью

– Здесь бинты и немного перекиси водорода. Я положил в сумку хирургический пинцет. Если пуля застряла близко к поверхности кожи, попробуй извлечь ее. Если сможешь, постарайся дойти до карантинного блока в Молине. Ты знаешь, где это?

Бангор молча отвернулся, и Эверсон сунул сумку ему за пазуху.

Я отказывалась верить своим глазам. Они собирались силой выдворить раненого, больного человека в Дикую Зону. Эверсон шел за охранниками, сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев, а я тащилась следом за ним, как зомби. Так мы дошли до моста. По другую сторону ворот сейчас никого не было, и, насколько я могла судить, мост был совершенно безлюден. В холодном утреннем тумане конструкции моста казались призрачными.

Когда тяжелые створки ворот откатились в сторону, капитан подошел к Бангору, который снова принялся умолять со слезами:

– Пожалуйста, позвольте мне хотя бы поговорить с женой. В следующем месяце у нас должен родиться ребенок. Мне надо сказать ей…

– Мне очень жаль, сынок, – сказал капитан. – Мне правда жаль. Но тебе придется теперь учиться жить по-другому. Я прослежу, чтобы твоя жена получила положенные выплаты.

Он отошел в сторону и кивнул охранникам, которые перерезали ремни, связывающие Бангора, и выпихнули его на мост через открытые ворота. Я невольно зажала себе рот ладонью, чтобы не вскрикнуть при виде этого зрелища. Я никогда в своей жизни не видела ничего более жестокого. От толчка Бангор упал и остался лежать на мосту, продолжая стонать. Вот сейчас я могла бы броситься на мост, но я была не в силах пошевелиться. Не могла же я просто переступить через Бангора, который, похоже, снова пришел в бешенство и принялся кататься по мосту, издавая отчаянный вой. Звук был настолько ужасным, что мне хотелось разодрать себе уши, лишь бы не слышать его. Внезапно без всякого предупреждения Бангор вскочил на ноги и попытался протиснуться через сдвигающиеся створки ворот. Когда ему это не удалось, он вцепился в ворота и полез наверх. Его кожа блестела от пота. С пулей в бедре, истекая кровью, он упорно карабкался вверх.

– Слезай с изгороди, Бангор! – закричал капитан, протягивая руку к кобуре под мышкой.

Я засунула руки поглубже в карманы и почувствовала под пальцами трубочку ингалятора «Сон», который Эверсон запихнул мне в карман накануне. Замечательно. Если все станет совсем плохо, я всегда могу просто вырубиться.

– Капитан, позвольте, я успокою его, – сказал Эверсон, поднимая пистолет-транквилизатор. – Он придет в себя, ему будет лучше, и, может, тогда он сможет по-другому реагировать на эту ситуацию.

– Отойди, Круз, – рявкнул капитан. – Это последнее предупреждение!

Он прицелился, но желтые глаза Бангора смотрели на вершину изгороди, и он не видел оружия. Он добрался до торчащих наружу металлических шипов, обмотанных колючей проволокой, вцепился в них, похоже, даже не ощущая боли в своем состоянии, и принялся раскачиваться, пытаясь перебросить свое тело через выступающие лезвия наверху стены.

Выстрел и крик Эверсона: «Нет!» – раздались одновременно.

Секунду Бангор еще висел, держась за лезвия, но красное пятно расплывалось по его рубашке. Потом его пальцы разжались, он тяжело рухнул на мост и остался лежать без движения.

Охранники, притащившие его сюда, подошли поближе, глядя на неподвижное тело.

– Он мертв? – спросил капитан, убирая оружие в кобуру.

– Выглядит мертвым, сэр, – отозвался один из патрульных.

– Откройте ворота и заберите тело, – приказал капитан. Потом он повернулся к Эверсону: – Когда они нападают, их нужно убивать. Точка.

Судя по сжатым до боли кулакам Эверсона, с формулировкой «нападают» он был не согласен.

– Я никогда хладнокровно не убью человека, – прошептал он. – Никогда в жизни.

Ворота вновь откатились в сторону, и меня внезапно обдало холодом, как если бы на мосту лежало тело моего отца после расстрела. Охранники окружили лежащего.

– Отправьте его в печь, – сказал капитан. – Сожгите тело, пепел передайте семье.

Судьба предложила мне еще один, последний шанс. Я сделала было шаг к воротам, но тут чья-то рука стиснула мое плечо.

– Даже не думай, – прошипел Эверсон мне на ухо. – Хочешь закончить так же, как Бангор?

Несмотря на сопротивление, он оттащил меня от ворот. Никто не обращал на нас никакого внимания, все смотрели на группу охранников, тащивших тело Бангора. Я попробовала было упереться, но Эверсон, словно неодолимый прибой, тащил меня за собой. Я вытащила спрей из кармана и брызнула ему в лицо.

Он отшатнулся, хватая ртом воздух:

– Ты что, совсем с ума сошла?

– Извини. – Я быстро надела сумку наискосок через плечо. Эверсон моргнул и рухнул на землю. Во сне он казался моложе и даже как-то мягче, если это было вообще возможно. Мое внимание привлек скрип створок ворот, я повернулась и рванула к узкому просвету мимо охранников с мертвым телом.

– Какого черта?! – раздалось позади, но я протиснулась через просвет ворот за секунду до того, как створки закрылись, перескочила через пятно крови и со всех ног бросилась бежать через мост.

– Кто это? – спросил капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нелюдь / The Fetch

Похожие книги