Читаем Нелюдь полностью

Я вжалась в стену, отчаянно желая слиться с обоями и исчезнуть. В десяти футах от меня стоял Хорда, озирая своих подданных, словно диктатор с головой, перебинтованной под короной.

Синди бросилась вперед с криком:

– Мой король! Омара убили!

Кто-то осторожно взял у меня из рук тело Космо. Это оказался Дромо.

– Нет, – сказала я, схватив безжизненную руку малыша.

– Позвольте мне унести его, – прошептал Дромо, – а то они выбросят тело на помойку. – Он взглядом указал на королеву: – Я похороню его рядом с останками его матери.

– Подождите, – я удержала Дромо за запястье. – Подождите минуту.

Я упала на колени и ползла вперед, пока не нашла белый меховой плащ, все еще мокрый от крови. Я вернулась к Дромо, накрыла тело Космо плащом и вытянула из-под его комбинезона Любопытного Джорджа так, чтобы голова обезьянки оказалась снаружи, как любил Космо. Потом я прикоснулась губами к серебристой макушке, и Дромо торопливо ушел, нежно держа тело малыша, словно нес в постель уснувшего ребенка.

Гости вокруг меня в изумлении смотрели на эту сцену. Хорда окинул взглядом зал, ища причину их любопытства, увидел меня, и на лице его отразилось изумление.

Отчаяние затопило меня. Подхватив подол платья, я бросилась бежать к дверям на балкон. Если бы мне удалось добраться до перил, я бы прыгнула вниз. Хриплое рычание раздалось так близко за моей спиной, что я в испуге налетела на одного из слуг и выбила у него из рук поднос. Тарелки с мясом и закусками со звоном полетели на пол.

Хорда ухватился за подол моего платья и с рычанием дернул меня назад. В моей памяти промелькнули страшные образы: кресло в потеках крови, мертвые глаза Фабиолы, полные застывшего ужаса. Когда он развернул меня к себе, комната замерла в полном молчании, и все взгляды устремились на нас.

Молчание затягивалось. Наконец, королева растолкала столпившихся гостей.

– Вы знакомы? – ее напряженный голос разорвал тишину, словно лопнувшая струна на арфе.

Не мог же он убить меня прямо перед гостями? Толпа сомкнулась вокруг нас так плотно, что все пути к бегству были отрезаны.

– Ну, и чего ты ждешь? – Рейф протиснулся к нам сквозь толпу. – Съешь ее сердце.

Хорда ощетинился и медленно повернулся, уже зная, кто стоит позади него.

– Ты же это планировал, не так ли? – С ножа в руке охотника все еще капала кровь Омара. – Ты же решил своим чокнутым звериным мозгом, что нужно съесть ее сердце – и это превратит тебя обратно в прекрасного принца.

Хорда с ревом бросился на Рейфа. Я успела краем глаза уловить чудовищный оскал – он не был ни человеком, ни животным. Рейф поднял нож, но лапы Хорды были длиннее, и его когти разорвали смокинг на груди охотника, словно тонкий шелк.

Рейф прыгнул вперед, но Хорда отскочил, и когти полоснули по руке противника, оторвав рукав и оставив позади длинную кровавую борозду. Нож выпал из руки охотника и отлетел в сторону. Хорда расхохотался, убрал когти и принялся избивать Рейфа голыми руками. Тот защищался как мог, но человек-тигр превосходил его в силе, и в конце концов человек упал на колени. Рейф сплюнул кровь и яростно уставился на Хорду:

– Пора взглянуть в лицо фактам, усатый. Ты больной, зараженный вирусом психопат, и тебе уже никогда не стать человеком, сколько бы человеческих сердец ты ни сожрал.

Хорда схватил его за горло, поднял в воздух и прижал к стене. Он снова выпустил когти и занес лапу для последнего удара, сверкая налитыми кровью и ненавистью глазами.

– Нет! – закричала я.

Этого оказалось достаточно. Хорда внезапно опомнился и сообразил, что стоит перед целой толпой свидетелей. Он втянул когти и посмотрел вниз, на Рейфа:

– Когда ты поймал меня в свою ловушку, ты собирался без раздумий убить меня. Но теперь мы поменялись местами. Ты находишься в моей власти, но я решил, что не буду тебя убивать. Так скажи мне, охотник, кто же из нас животное?

Он махнул рукой надсмотрщикам, которые подняли Рейфа на ноги:

– Отведите его в зоопарк. Пусть живет там в грязи, как и подобает животному – такому, как он.

Я растолкала гостей и встала прямо перед Хордой:

– Единственное животное в этой комнате – это ты.

Толпа ахнула, я повернулась к пятящимся от нас гостям:

– Что, никто из вас не видит, что он наполовину тигр?

Гости старались не встречаться со мной глазами.

– Вы все просто трусы!

– Вон! Все вон! – проревел Хорда. – Все, кроме Лэйн.

Он повернулся к надсмотрщикам, злобно блестя янтарными глазами, и указал на Рейфа:

– Заприте это животное куда полагается, если не хотите присоединиться к нему.

Несколько человек бросились исполнять приказ. Я попыталась было преградить им дорогу, но светловолосый надсмотрщик, с которым мы ехали в одной повозке, схватил меня за руку и швырнул на пол. Несколько человек подняли Рейфа, еще трое подхватили тело Омара и вынесли их из бального зала. Гости и слуги-зверолюди толпой бросились вслед за ними.

В комнате осталась только королева, не сводившая с меня глаз.

– Откуда ты ее знаешь? – спросила она у Хорды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нелюдь / The Fetch

Похожие книги