БУРИДАН. Я вас нарочно и поджидаю, монсеньор, чтобы уведомить вас об этом. Читайте.
САВУАЗИ (
МАРИНЬИ. Давайте.
БУРИДАН. Читайте вслух.
МАРИНЬИ. «Приказ Маргариты Бургундской, королевы и регентши Франции, капитану Буридану. Повелеваю арестовать и заключить под стражу сира Ангеррана де Мариньи, где бы он не находился».
БУРИДАН. Я – капитан Буридан.
МАРИНЬИ. И вы меня берёте под арест именем королевы?
БУРИДАН. Вашу шпагу.
МАРИНЬИ. Вот она. Извлеките её из ножен, сударь. Она чиста, на ней нет пятен. Душа моя, извлечённая из тела палачом, будет подобна этой шпаге.
Сцена 5-я.
ГОТЬЕ. Он среди этих молодых придворных, Маргарита?
МАРГАРИТА. Да, он разговаривает с Мариньи и держит в руках обнажённую шпагу.
ГОТЬЕ. Хорошо.
МАРИНЬИ. Я готов, идём.
БУРИДАН
МАРИНЬИ. А оттуда?
БУРИДАН. Вероятно, на Монфокон, монсеньор. Вы позаботились соорудить там виселицу. Будет справедливо, если вы сами её и испробуете. Уж не посетуйте.
МАРИНЬИ. Капитан, я сооружал её для преступников, а не для мучеников. Да свершится воля господня.
САВУАЗИ. Рчаюсь, если нашему министру удастся вывернуться целым и невредимым, он начнёт верить предсказаниям.
БУРИДАН (
ПЬЕРФОН. Вот чудеса! Открывается подземный ход, господа.
САВУАЗИ. Но, кажется, для того, чтобы кого-то выпустить, а не впустить.
ГОТЬЕ
БУРИДАН
ГОТЬЕ. Так это вы, вы были в таверне Орсини с моим братом? Это вы, Буридан, заподозренный и обвиняемый в его убийстве?
БУРИДАН (
ГОТЬЕ. Конечно. Ведь это вы подстрекали его пойти на роковое свидание. Я его отговаривал, а вы завлекли его туда. Несчастный Филипп! Всё из-за вас. Читайте приказ королевы, сударь!
САВУАЗИ. Вероятно, королева всю ночь только и делала, что подписывала приказы.
ГОТЬЕ. Читайте вслух.
БУРИДАН. «Приказ Маргариты Бургундской, королевы и регентши Франции, капитану Готье д’Онэ. Повелеваю арестовать и заключить под стражу капитана Буридана, где бы он не находился». И вас избрали для того, чтобы арестовать меня? По-видимому, кто-то заботится, чтобы вы опоздали на свидание, которое вам назначил монах: сейчас десять часов, а в десять часов мы и в самом деле должны были встретиться.
ГОТЬЕ. Вашу шпагу.
БУРИДАН. Извольте. А где мои дощечки?
ГОТЬЕ. Ваши дощечки?
БУРИДАН. Да. У вас их больше нет?
САВУАЗИ. Занятно! Кажется, сегодня арестуют всех до единого.
БУРИДАН. (
ГОТЬЕ. Что?
БУРИДАН. Дощечки эти побывали в руках королевы?
ГОТЬЕ. Что вы имеете в виду?
БУРИДАН. Их взяли силой или выманили хитростью хотя бы на миг, на минуту? Признавайтесь – вы выпустили из рук эти дощечки?
ГОТЬЕ. Признаюсь. Ну и что же?
БУРИДАН. А то, что этого мгновения было достаточно, чтобы подписать мне смертный приговор. Кровь моя падёт на вас, потому что смерти меня предаёте вы.
ГОТЬЕ. Я?
БУРИДАН. Видите, здесь вырвана табличка?
ГОТЬЕ. Да.
БУРИДАН. Так вот, на этой табличке, которой недостаёт, рукой вашего брата, кровью вашего брата, за подписью вашего брата было…
ГОТЬЕ. Что было?.. Продолжайте же!
БУРИДАН. О, теперь, когда табличка вырвана, вы не поверите! Безумец, вас ослепили!
ГОТЬЕ. Что там было?.. Ради бога, договаривайте. Что было написано на этой табличке?
БУРИДАН. Там было…
МАРГАРИТА
ГОТЬЕ. Что же там всё-таки было написано?
БУРИДАН. А вот что: «Готье д’Онэ – человек без совести и чести, который неспособен сохранить в течение суток то, что было вверено его слову и чести…» Вот что там было написано, вероломный! (
САВУАЗИ. Чёрт меня побери, если я хоть что-нибудь понимаю! МАРГАРИТА. Вы забываете, господа, что двери Лувра открыты и королева ждёт вас.
САВУАЗИ. А ведь верно! Идём, представимся королеве.
Сцена 1-я.