Sie ist nicht meine Frau. – Она не моя жена.
(Здесь тоже качество (в качестве моей жены), но выражено оно существительным.)Слова, указывающие на место (где? куда? откуда?)
, а также предлог + местоимение также мешают nicht встать на конец предложения:Ich gehe nicht auf die Straße. – Я не пойду на улицу.
Sie wartet nicht auf mich. – Она не ждет меня
(дословно: на меня).
Иногда слова могут употребляться вообще без артикля, хотя они его, конечно, имеют:
Trinken Sie Bier? – Вы пьете пиво?
Sprechen Sie Russisch? – Вы говорите по-русски?
Hast du Hunger? – Ты хочешь есть
(дословно: имеешь голод)?Отрицательный ответ будет таким, как если бы в вопросе был неопределенный артикль:
Nein, ich trinke kein Bier. Ich spreche kein Russisch. Ich habe keinen Hunger.
Ein
и nicht могут сосуществовать лишь в том случае, если вы хотите выделить существительное и ставите его для этого в начало предложения:Eine Kamera brauche ich nicht. – Фотоаппарат мне не нужен.
Bier trinke ich nicht. – Пиво я не пью.
Местоимения, сокращающие ответ
На вопрос Ist das eine Bank?
совсем необязательно отвечать полностью: Ja, das ist eine Bank. Можно ответить короче: Ja, das ist eine. И так понятно, что речь идет о банке. При этом неопределенный артикль eine превращается в местоимение eine, употребляется вместо имени eine Bank. А как ответить: Нет, это никакой не банк? И здесь два варианта: Nein, das ist keine Bank! или Nein, das ist keine.На вопрос, кому принадлежит этот банк (Wem gehört diese Bank?)
, можно гордо ответить: Das ist meine Bank. Или: Das ist meine.
А если речь идет о банках, то чем заменить существительное? Слово eine (одна)
сюда, конечно, не подходит. Чтобы не повторять лишний раз существительное во множественном числе, используется слово welche (которые):Sind das Banken? – Ja, das sind welche
(дословно: которые, как бы: некоторые).Brauchen Sie Kartoffeln? – Nein, ich habe noch welche. – Вам нужна картошка
(дословно: картофелины)? – Нет, у меня еще есть.В остальном для множественного числа здесь никаких проблем не возникает:
Sind das Banken? – Nein, das sind keine.
Sind das Ihre Banken? – Ja, das sind meine.
Представьте себе теперь, что вы видите новую, необычную модель компьютера – и удивленно спрашиваете:
Ist das ein Computer?
Ja, das ist ein Computer.
= Ja, das ist einer
.Компьютер в немецком языке мужского рода: der Computer
. Вы видите, что это der вылезло в местоимении, что местоимение принимает окончание определенного артикля. (В женском роде было нечему вылезать: die и eine одинаково оканчиваются на -е.)Вы говорите или ein Computer
(где ein– неопределенный артикль мужского рода) или einer (местоимение, подразумевающее компьютер). Или ein Computer или einer– если без слова Computer.Подобно этому:
Ist das ein Computer? – Nein, das ist kein Computer. = Nein, das ist keiner
.Ist das Ihr Computer? – Ja, das ist mein Computer. = Ja, das ist meiner.
Так же и для среднего рода (в местоимении проявляется окончание определенного артикля das
):Ist das ein Haus? (дом) – Ja, das ist ein Haus. = Ja, das ist eins
.– Nein, das ist kein Haus. = Nein, das ist keins
.Ist das Ihr Haus? – Ja, das ist mein Haus. = Ja, das ist mein(е)s
.Haben Sie ein Haus? (У Вас есть дом?) – Ja, ich habe eins.
Кроме того, подобное местоимение, полностью вытеснившее собою существительное, может быть употреблено и с определенным артиклем. Сравните: