Heute gehe ich ins Kino. – Сегодня иду я в кино.
Ins Kino gehe ich heute. – В кино иду я сегодня.
Обратите внимание: глагол в повествовательном предложении все время стоит на второй позиции – как якорь, вокруг которого плавает все остальное. (Но вторая позиция не означает, что это второе слово в предложении – смотрите последний пример.)
Если в предложении два глагола или составная глагольная форма, то спрягаемый (изменяющийся по лицам) элемент становится в начале (точнее, во второй позиции), а неизменяющийся уходит на конец предложения. Образуется как бы такая глагольная рамка
, внутри которой – всё остальное, начинка:Ich will
heute ins Kino gehen. – Я хочу сегодня пойти в кино.In diesem Club lernt
er viele interessante Leute kennen. – В этом клубе он знакомится со многими интересными людьми. (kennen lernen)Ich rufe
Sie morgen an. – Я позвоню Вам завтра. (anrufen)Sie hat
den ganzen Tag nichts gemacht. – Она целый день ничего не делала.
Кроме того, есть еще особый порядок слов – для придаточных предложений. Сравните:
Er kommt heute spät nach Hause. – Он сегодня поздно придет домой.
Ich weiß, dass er
heute spät nach Hause kommt. – Я знаю, что он сегодня поздно домой придет.Или:
Ich weiß nicht, ob er
heute nach Hause kommt.– Я не знаю, придет ли он сегодня домой.Здесь два предложения, разделенныe запятой (у каждого своe подлежащее и свое сказуемое, то есть свой костяк, своя основа). Я знаю
– главное предложение, второе предложение его дополняет, поясняет – является его придаточным предложением (Я знаю – что?…) Для придаточного предложения характерен особый порядок слов. Сначала идeт слово, которое вводит придаточное предложение, которое и делает его придаточным. В наших примерах это слова dass… – что… и ob …, соответствующее русскому … ли …. Затем сразу идет подлежащее (деятель). Старайтесь произнести вводное слово и деятеля вместе, без паузы, чтобы не запутаться в порядке слов. Сказуемое же уходит на самый конец предложения. Всё остальное (второстепенные члены предложения – „начинка“) помещается в рамке между деятелем и действием. Получается что-то вроде сэндвича. Это только в придаточном предложении! Обычно же подлежащее и сказуемое не могут быть ничем разделены, они лишь вращаются вокруг друг друга (прямой и обратный порядок). По-немецки нельзя сказать: Я сегодня иду в кино, а можно лишь Я иду сегодня в кино или Сегодня иду я в кино.
И наконец, придаточное предложение может стоять и в начале, до главного:
Оb er
heute nach Hause kommt, weiß ich nicht. – Придет ли он сегодня домой, я не знаю.Warum er heute spät nach Hause kommt, weiß ich
nicht. – Почему он сегодня поздно придет домой, я не знаю.Сравните:
Das weiß ich
nicht. – Этого я не знаю.В главном предложении обратный порядок слов – по той причине, что впереди что-то стоит, что-то второстепенное. Этим второстепенным может быть как отдельное слово, так и целое придаточное предложение.
Обратите также внимание на то, как вопросительные слова превращаются в вводные слова придаточных предложений, и как меняется от этого порядок слов после них:
Warum kommt er
heute spät nach Hause?Ich weiß nicht, warum er
heute spät nach Hause kommt.Или:
Wissen Sie, warum er
heute spät nach Hause kommt?Если в придаточном предложении составная глагольная форма, то на конец предложения будет уходить ее самый важный, спрягаемый элемент:
Ich glaube, dass er heute spät nach Hause kommen will
. – Я полагаю, что он сегодня поздно домой прийти хочет.Ich glaube, dass sie den ganzen Tag nichts gemacht hat
. – Я полагаю, что она целый день ничего не делала.Ich habe geglaubt, dass du mich heute anrufst
. – Я думал, что ты мне сегодня позвонишь.