212.
Jetzt beginnt der Abstieg über die Treppe, und Thesi schämt sich sehr (теперь начинается спуск по лестнице, и Тези очень стыдится; absteigen — сходить, спускаться). Zuerst gehen die beiden Männer mit der leeren Tragbahre (сперва идут оба мужчины с пустыми носилками). Hinter der Tragbahre kommt Thesi (за носилками идет Тези). Es ist sehr ungewöhnlich, hinter der eigenen Tragbahre daherzumarschieren (это очень непривычно, маршировать следом за собственными носилками). Thesi hält sich am Treppengeländer fest (Тези крепко держится за лестничные перила; das Treppengeländer). Alles verschwimmt vor ihren Augen (все расплывается перед ее глазами). Sie stolpert hinter den Männern daher, einmal dreht sich einer der beiden um und sagt (она идет, спотыкаясь, за мужчинами, однажды один из них оборачивается и говорит): »Na — es geht ja noch (ну — все еще ничего)!«Vor dem Haustor stehen viele Leute, sie murmeln und glotzen neugierig ein Leichenauto an (перед домовыми воротами стоит много людей, они бормочут /друг с другом/ и с любопытством пялятся на катафалк; das Leichenauto; die Leiche — труп
). Das große schwarze Auto wartet vor dem Haus und sieht wirklich wie ein Leichenauto aus (большой черный автомобиль ждет их перед домом и выглядит действительно как катафалк). Aber es ist wahrscheinlich nur ein Krankenauto (но, возможно, это просто санитарная машина). Thesi sieht ein paar Gesichter, die ihr bekannt vorkommen — der Milchjunge und — ja, das Fräulein aus dem Zigarrengeschäft nebenan —, die Gesichter schwimmen und sind nur rosa Tupfen im Nebel (Тези видит несколько лиц, которые кажутся ей знакомыми — мальчик-молочник и — да, девушка из сигаретной лавки по соседству —, лица расплываются и становятся просто розовыми пятнами в тумане; das Zigarrengeschäft; der Tupfen; der Nebel). Die rosa Tupfen bewegen sich und machen Lärm (розовые пятна передвигаются и создают шум). Jetzt kichern sie: die leere Tragbahre (сейчас они хихикают: пустые носилки). Dahinter Thesi mit der Zahnbürste als Leidtragende (за ними Тези с зубной щеткой в качестве скорбящей родственницы: «несущей горе»; das Leid — горе). Die Tupfen kichern, und die leere Tragbahre wird sehr behutsam in das Krankenauto hineingeschoben (пятна хихикают, а пустые носилки очень осторожно убираются в санитарную машину; die Hut — осторожность).»Einsteigen (забирайтесь)!« befiehlt der Träger (приказывает носильщик; befehlen
).
212. Jetzt beginnt der Abstieg über die Treppe, und Thesi schämt sich sehr. Zuerst gehen die beiden Männer mit der leeren Tragbahre. Hinter der Tragbahre kommt Thesi. Es ist sehr ungewöhnlich, hinter der eigenen Tragbahre daherzumarschieren. Thesi hält sich am Treppengeländer fest. Alles verschwimmt vor ihren Augen. Sie stolpert hinter den Männern daher, einmal dreht sich einer der beiden um und sagt: »Na — es geht ja noch!«
Vor dem Haustor stehen viele Leute, sie murmeln und glotzen neugierig ein Leichenauto an. Das große schwarze Auto wartet vor dem Haus und sieht wirklich wie ein Leichenauto aus. Aber es ist wahrscheinlich nur ein Krankenauto. Thesi sieht ein paar Gesichter, die ihr bekannt vorkommen — der Milchjunge und — ja, das Fräulein aus dem Zigarrengeschäft nebenan —, die Gesichter schwimmen und sind nur rosa Tupfen im Nebel. Die rosa Tupfen bewegen sich und machen Lärm. Jetzt kichern sie: die leere Tragbahre. Dahinter Thesi mit der Zahnbürste als Leidtragende. Die Tupfen kichern, und die leere Tragbahre wird sehr behutsam in das Krankenauto hineingeschoben.
»Einsteigen!« befiehlt der Träger. —