Читаем Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки полностью

»Sei Sie doch ruhig (успокойтесь же), liebe Jungfer Mimi (дорогая девица Мими)«, tröstete der Zwerg (утешал карлик). »So wahr ich ein ehrlicher Kerl und Unterküchenmeister Seiner Durchlaucht bin (/это/ так же верно, как то, что я – честный парень и младший шеф-повар Его Светлости; so wahr – так же верно, как то, что…), es soll Ihr keiner an die Kehle (вас никто не тронет: «никто не должен вам к горлу»). Ich will Ihr in meinen eigenen Gemächern einen Stall anweisen (я выделю: «укажу» вам хлев в моих собственных покоях; das Gemach, die Gemächer), Futter soll Sie genug haben (корма у вас должно быть достаточно; das Futter), und meine freie Zeit werde ich Ihrer Unterhaltung widmen (а мое свободное время я буду посвящать вашей беседе = беседе с вами); den übrigen Küchenmenschen werde ich sagen (остальным кухонным людям = прочему кухонному люду я скажу), dass ich eine Gans mit allerlei besonderen Kräutern für den Herzog mäste (что я откармливаю для герцога гусыню всевозможными особенными травами; das Kraut, die Kräuter – трава /разнотравье/), und sobald sich Gelegenheit findet (и как только найдется = представится возможность), setze ich Sie in Freiheit (выпущу я вас на свободу; in Freiheit setzen – выпускать на свободу; die Freiheit; setzen – сажать)

»Sei Sie doch ruhig, liebe Jungfer Mimi«, tröstete der Zwerg. »So wahr ich ein ehrlicher Kerl und Unterküchenmeister Seiner Durchlaucht bin, es soll Ihr keiner an die Kehle. Ich will Ihr in meinen eigenen Gemächern einen Stall anweisen, Futter soll Sie genug haben, und meine freie Zeit werde ich Ihrer Unterhaltung widmen; den übrigen Küchenmenschen werde ich sagen, dass ich eine Gans mit allerlei besonderen Kräutern für den Herzog mäste, und sobald sich Gelegenheit findet, setze ich Sie in Freiheit.«

Die Gans dankte ihm mit Tränen (гусыня поблагодарила его со слезами); der Zwerg aber tat (карлик же сделал; tun), wie er versprochen (как он /и/ обещал; versprechen), schlachtete die zwei anderen Gänse (зарезал двух других гусей; schlachten – колоть, резать, забивать /скот, птицу/), für Mimi aber baute er einen eigenen Stall unter dem Vorwande (для Мими же построил он собственный хлев под предлогом; der Vorwand – предлог; отговорка), sie für den Herzog ganz besonders zuzurichten (ее для герцога совсем особенно приготовить). Er gab ihr auch kein gewöhnliches Gänsefutter (также = при этом он не давал ей никакого обычного гусиного корма; geben), sondern versah sie mit Backwerk und süßen Speisen (а снабжал ее выпечкой и сладкими блюдами; versehen; das Backwerk; backen – печь, das Werk – работа, произведение).

Die Gans dankte ihm mit Tränen; der Zwerg aber tat, wie er versprochen, schlachtete die zwei anderen Gänse, für Mimi aber baute er einen eigenen Stall unter dem Vorwande, sie für den Herzog ganz besonders zuzurichten. Er gab ihr auch kein gewöhnliches Gänsefutter, sondern versah sie mit Backwerk und süßen Speisen.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Немецкий язык]

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии