Читаем Неминуемая страсть полностью

– Терстон, я так тебя люблю, – сказала Тери и уткнулась лицом ему в грудь.

– И я тебя. – Терстон встал с Тери на руках. – И сейчас намерен показать тебе, как сильны мои чувства, – предупредил он, унося жену в спальню.

Он понимал, что время от времени они не будут сходиться во взглядах, но был уверен, что теперь они с Тери команда. И его жена всегда будет принадлежать ему, точно так же, как он будет принадлежать ей.

У дверей спальни Терстон поставил ее на ноги. Тери, встав на цыпочки, обняла его за шею и потянулась губами к его рту. Ну а у Терстона никогда не возникало проблем с тем, чтобы удовлетворить ее желание, утолить их обоюдный голод.

Он умело раздел ее и в восхищении уставился на великолепное обнаженное тело жены. Даже после рождения четверых детей ей удалось сохранить тонкую талию и высокую грудь.

– Ты знаешь, о чем я думаю сейчас?

Она улыбнулась ему:

– О чем?

– О том, что ты самая красивая женщина из всех, кого я когда‑либо встречал.

Улыбка Тери от этих слов стала просто ослепительной. Она прекрасно знала, что другие женщины находили Терстона весьма сексуальным, и могла их понять, не раз замечая, как они пускали слюнки при виде его. Но, если честно, он никогда не давал ей повода для ревности.

Терстон склонился к ней и прошептал на ухо:

– А знаешь, о чем я еще думаю?

– Похоже, ты в ударе, так что давай, выкладывай.

– Я думаю, ты станешь еще красивее во время беременности.

– Я согласна, Терстон, если ты этого хочешь. Но ведь тут нужны двое, – хихикнула Тери.

Он взял лицо жены в ладони:

– Нас как раз двое. Начнем, миссис Макрой?

Терстон поочередно поцеловал груди Тери, и она, закрыв глаза, глубоко вздохнула. А когда он втянул в рот вмиг затвердевший сосок, застонала от удовольствия.

Затем он наклонился и провел языком по ее животу. Тери почувствовала, как все нервные окончания внизу ее живота вспыхнули огнем. Когда же кончик его языка закружил вокруг пупка и спустился ниже, она задрожала.

– Это только начало, детка.

Встав на колени и широко раздвинув ее бедра, Терстон приник губами к ее влажному естеству, не реагируя на неискренние мольбы о пощаде. Он не спешил, готовый ласкать ее без устали хоть всю ночь. Но тело Тери уже начало извиваться, призывая к еще более откровенной ласке. Чем теснее она прижималась к его лицу своим лоном и ритмичнее двигалась, тем глубже проникал в нее язык Терстона. Вскоре он почувствовал приближение кульминации – ее бедра мелко задрожали, и вот уже Тери, запрокинув голову, хрипло выкрикнула его имя.

Дав ей перевести дух, Терстон приступил к следующей сладкой пытке. Он встал с колен и привлек ее к себе, просунув руку меж ее бедер.

– А так тебе нравится? – спросил он, прервав поцелуй, и стал пальцами поглаживать еще влажное лоно.

– Ты меня убиваешь, Терстон, – упрекнула его Тери, чуть не задыхаясь от наслаждения.

– Виновен по всем пунктам, – прошептал он ей на ухо.

Не прерывая поцелуя, Терстон целенаправленно перемещался вместе с ней к кровати. Он осторожно уложил Тери на спину и накрыл своим телом. Она приподняла бедра в приглашении, и Терстон ворвался в нее со всем неистовством долго контролируемого желания. Их тела двигались слаженно и ритмично…

– Те‑орстон! – выкрикнула Тери, когда они одновременно взорвались в экстатической кульминации, длившейся, казалось, бесконечно.


Глава 16


Тери через стол бросила взгляд на Терстона, когда они с удовольствием завтракали в ресторане отеля.

– Что ты имел в виду, сказав, что сегодня мы не полетим домой?

Терстон улыбнулся:

– То, что сказал. Согласись, Тери, ни один из дней, которые мы провели вместе на этой неделе, не был ни спокойным, ни расслабляющим.

Она удивленно подняла брови, вспоминая время, проведенное в его объятиях.

– То есть секс ты за расслабление не считаешь?

– Тери, я говорю не о сексе, а об обычном, спокойном времяпрепровождении – не по шею в воде в затопленной шахте и не под дулом пистолета киднеппера в кафе. Без сюрпризов и выяснения отношений. Почему бы нам, например, просто не погулять по Далласу? Хочу увидеть город твоими глазами. Единственный раз я был здесь на дне рождения матери Флиппера. Понятно, что город увидеть мне тогда не удалось.

Тери улыбнулась. Ей понравился его интерес к ее родному городу.

– Здесь действительно много есть что посмотреть, и я с удовольствием тебе покажу мои любимые места в Далласе.

– Тогда давай так и проведем сегодняшний день.

Окрыленная Тери мысленно составила план экскурсии, а потом решила, что хорошо бы им встретиться с Флиппером и Свон, раз уж те тоже были в Далласе, навещая семью Флиппера.

Переодевшись в более удобную одежду и сменив обувь, Тери и Терстон вышли из отеля и сразу окунулись в атмосферу городских улиц. Конечно, они посетили Музей шестого этажа в Дили‑Плаза, созданный на месте убийства Дж. Ф. Кеннеди. Поскольку Тери в колледже изучала историю, она рассказала Терстону много интересного, чего тот не знал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Уэстморлендов

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы