Северянин отступил на шаг, но не упал, и они сцепились в неловком, бессильном объятии, шаркая ногами, скаля зубы, напрягая жилы, плечо к плечу, локоть к локтю, в то время как вокруг люди в доспехах вовсю молотили друг друга. Лео слышал над ухом отчаянное свистящее дыхание северянина, рыча и цепляясь за него ногтями, ощущая на зубах мокрый мех. Его меч за что-то зацепился, его было не шевельнуть. Он сумел вытащить другой рукой кинжал, ткнул, но клинок лишь беспомощно проскреб по кольчуге. Места не было. Не было дыхания. Не было сил. Кинжал вывернулся из его руки и упал в грязь.
Они сцепились в пошатывающийся, кружащийся клубок, потом этот клубок оттолкнулся от парапета моста, и у Лео появилось достаточно места, чтобы пропихнуть свободную руку вверх, к подбородку противника. Он сунул защищенный пластиной большой палец ему в рот, затолкал подальше, пока не смог ухватить в кулак его щеку и рвануть, раздирая ему рот, разрывая лицо, и северянин завопил и ухватил Лео за запястье, освободив его меч. Собрав последние силы, Лео с рычанием отпихнул его от себя, врезал ему сбоку по голове, вздрогнув, когда кровь брызнула ему в лицо. Что-то отскочило от его щеки – возможно, зуб. Северянин пошатнулся поверх обомшелого парапета и шлепнулся в воду рядом с другими трупами. В гребаной речке уже было больше трупов, чем воды. Нет трупов – нет славы.
Лео упал на четвереньки, выудил с земли свой меч вместе с пригоршней грязи. Поднялся на одно колено, потом, со стоном – на ноги; встал, пошатываясь, цепляясь за склизкие камни, чувствуя, как пульсируют все мускулы, хрипло всасывая в себя воздух, беспомощный, словно рыба, попавшаяся на крючок и вытащенная на берег.
– Надо… двигать назад. – Юранд. Он тоже задыхался так, что едва мог говорить. Шлема на нем не было, лицо усеивали пятна крови. Он обнял Лео одной рукой, наполовину поддерживая, наполовину опираясь на него сам. – Увести тебя в безопасное место.
– Нет! – прорычал Лео, сперва крепко ухватившись за него, так что мокрые доспехи заскребли друг о друга, потом пытаясь высвободиться, чтобы двинуться дальше. – Мы будем
Тяжелые капли дождя били в землю, отскакивая и разбрызгиваясь. Впереди простиралось пустое пространство моста, разъезженный колесами горб, на котором грудами валялись трупы – истыканные стрелами, пронзенные копьями, распластанные вдоль парапетов, приваленные к ним, висящие на них. И в дальнем его конце, под волчьим штандартом, толпились северяне. Группа воинов, таких же перемазанных грязью, окровавленных и вымокших, как сам Лео, скалящих зубы от ненависти, но уже не способных держать оружие поднятым. Они глядели друг на друга через залитый дождем мост: Лео с друзьями на одном конце, кучка Названных на другом, и среди них высокий человек с длинными намокшими волосами, облепившими ощерившееся лицо.
– Лео дан Брок! – завопил он.
Его влажные глаза были шалыми от боевого безумия, и по золотым украшениям на его мече, и золотым украшениям на его поясе, и золотым украшениям на его доспехах Лео догадался, кто это должен быть.
– Стур Сумрак! – заорал он в ответ, брызгая слюной с оскаленных зубов.
Он попытался протащиться еще на шаг вперед, но Юранд удержал его – или, может быть, поддержал, поскольку только ярость не давала коленям Лео подогнуться.
– Мы не сможем решить наш спор здесь! – рявкнул Сумрак.
Он был прав: их боевой пыл полностью иссяк. Выше, на красном холме, еле видимые сквозь дождь, войска союзников отступали, но люди Стура были не в состоянии их преследовать, а дождь превратил поле сражения в клейкое месиво.
Стур высвободился из рук своих воинов и встал, выпрямившись, указывая на мост перемазанным в крови мечом:
– Уладим это дело по-мужски! На круге! Ты и я!
Лео понял, что ему совершенно наплевать на условия. Все, чего он хотел, это сразиться с этим ублюдком. Порвать его на части голыми руками. А может быть, даже зубами.
Лев сражался с волком в кровавом круге, и лев победил.
– На круге! – проревел он сквозь дождь. – Ты и я!
Часть III
Требования
Форест шагнул в комнату, в своей знаменитой меховой шапке и со своим знаменитым выражением сурового достоинства на лице. Шапку он снял; выражение оставил.
– Ломатели скоро прибудут, ваше высочество.
– Прекрасно, – пробормотал Орсо. – Прекрасно.
Он так часто выражал прямую противоположность своим чувствам, что, казалось бы, должен был научиться делать это более убедительно. Фактически, при мысли о прибытии ломателей у него появилось отчаянное желание выпить. Однако мирные переговоры были назначены на рассвете, что, вероятно, считалось слишком ранним временем даже для маленькой кружки пива или чего-нибудь в этом роде. Орсо надул щеки и испустил озабоченный вздох.