Читаем Немного удачи полностью

– Я все жду, что объявится Генри и заявит, что нашел себе девушку.

– Ага, в библиотеке, – подхватила Розанна. – Она спала на полке и ждала, пока ее поцелует принц, а Генри оказался единственным, кто за сто лет забрел в эту секцию.

– Так и будет, – сказал Уолтер.

Приятная получилась беседа. Некоторое время спустя пришла Клэр и спросила, нельзя ли ей прокрутить на магнитофоне мелодию, которую она учится играть. Розанна едва узнала в ее игре «О, благодать», а за этим последовало что-то из Баха, и Уолтер с Розанной похлопали. Клэр сообщила, что концерт состоится через две недели. Потом Уолтер дочитал «Сэтэрдэй ивнинг пост» с Эйзенхауэром на обложке, а Розанна закончила ряд в свитере, который вязала для младенца Лоис, – она уже доделала свитер для ребенка Лиллиан, на очереди был ребенок Энди.

Они поднялись по крутой лестнице. Джо установил перила по обе стороны, и им было за что держаться. Уолтер как будто перетаскивал себя со ступеньки на ступеньку. Да, раз ей пятьдесят два с половиной, значит, ему пятьдесят семь с половиной. Подниматься легче, чем спускаться; иногда у нее так сильно болело правое колено, что приходилось как бы приседать на ступеньках, держась за перила и покачиваясь то вправо, то влево. Теперь уже не побегаешь туда-сюда в поисках каждой мелочи.

В спальне Розанна села за туалетный столик, вытащила шпильки из волос, потом расчесала и заплела их в свободную косу. Уолтер сидел на краю кровати, растирая ноги и шевеля пальцами. Он положил руку себе на шею и держал ее там, открыв рот и поворачивая голову направо, налево, вверх, вниз. Потом он высморкался. Что ж, может, не зря ее мать запирала дверь. Все эти печальные звуки, которые издает пожилая супружеская пара… По крайней мере, у них еще осталась большая часть своих зубов. Бабушка Розанны (не Ома, а бабушка Шарлотта Кляйнфельдер) попросила бродячего дантиста вырвать ей все зубы, потому что от них было слишком много проблем, и до конца жизни ела только суп.

– Боже мой, – вздохнув, сказала Розанна. Она выключила маленькую настольную лампу и встала. Подумать только, годами она готовилась ко сну при свете керосинового светильника. Те светильники, что они когда-то использовали, стояли сейчас рядком в амбаре, как будто когда-нибудь могли снова им пригодиться. – Когда-нибудь, – продолжила она, – в этом доме будет ванная на втором этаже.

– Можем переехать в старую спальню мальчиков.

– Там холодно, – возразила Розанна.

– Здесь тоже, – сказал Уолтер.

Как обычно, они скатились в продавленную середину матраса и постарались устроиться поудобнее. Каждую ночь Розанна клялась, что купит новый матрас, но днем забывала об этом. Она подтянула простыню и одеяло, которое сшила сама. Уолтер был одет только в ночную сорочку, и она почувствовала, как его волосатые икры и костлявые ноги прижались к ее ногам под ее фланелевой рубашкой. Время надевать носки в постель еще не пришло, но уже близилось. Она натянула рукава рубашки поверх пальцев рук и прижалась головой к пуховой подушке. Было холодно. Уолтер захрапел, и она перевернула его на бок.

Когда он забрался ей под рубашку, он, как обычно, скорее искал тепла, а не удовлетворения, но сон у нее как рукой сняло, и она поняла, что он пытается поцеловать ее – как странно, – и его твердый член оказался прижат к ее боку, а затем к бедру. В комнате было очень темно, наверное, луна уже зашла.

– Уолтер! – позвала Розанна. – Уолтер! Ты не спишь? Ты лежишь на моей руке.

Он продолжал поднимать ее рубашку, а потом поцеловал прямо в губы, настойчиво, но мягко. Ну, она ответила, отчего он стал еще более настойчивым. Секунду спустя он расстегнул ее рубашку и снял через голову, и ей пришлось выпутываться из рукавов. Но Розанне было уже не так холодно, и Уолтеру тоже. Она прижалась грудью и животом к его волосатой груди и плечам, и, как всегда, это дало ей ощущение умиротворения. Он обнял ее и, продолжая целовать, положил руку ей на поясницу. То ли он проснулся, то ли нет. Иногда он утверждал, что во сне ведет себя гораздо более странно, хотя почему он так говорил, Розанна не знала. Она занесла ногу над его бедром, он нашел ее и вошел внутрь. Теперь он целовал основание ее шеи, там, где шея переходила в плечо. У Розанны по коже пробежали мурашки. Ложбина в матрасе будто стала глубже, словно они могли провалиться через нее и упасть на пол, но этого не произошло, хотя кровать стонала и скрипела.

Это продолжалось минуту или две. Под конец Уолтер закашлялся от перенапряжения, и наконец ему пришлось сесть и сделать глоток воды. Розанна снова надела рубашку и разгладила ее на бедрах и ногах. Она протянула Уолтеру его сорочку, повисшую на изголовье кровати, выровняла подушки и одеяло. Уолтер перестал кашлять и тяжело выдохнул.

– Боже мой, – пробормотала Розанна.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век — The Best

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза