Дебби бросила взгляд на маму. Та улыбалась.
Папа продолжал:
– Итак, гуси идут на посадку, и дядя Фрэнк поднимает ружье, целится в самого крупного, но едва он собрался нажать на курок, как вдруг с небес что-то упало и стукнуло его по голове, и он рухнул, едва не потеряв сознания. – Папа откинул голову в сторону и закатил глаза, потом выпрямился. – Придя в себя несколько минут спустя, он увидел, что рядом лежит золотое яйцо. Он подбирает его. Гуси гогочут как сумасшедшие и, расправив крылья, с шипением бегут к нему. Вы знаете, что гуси довольно страшные, но дядя Фрэнк был очень смелым мальчиком, поэтому он просто сидит на месте, сжимая в руках золотое яйцо, и вот к нему подбегает огромная гусыня и говорит: «Это мое яйцо». Вот так. – Папа наклонился к Дебби и громко прошипел: – «
Дебби отшатнулась на стуле.
– Гусыня открывает клюв, хватает яйцо и тянет на себя. Дядя Фрэнк тоже тянет, но потом говорит: «Что ты мне за него дашь?» – потому что дядя Фрэнк умеет заключать сделки. И он наклоняется и прячет яйцо. Как думаете, что предложили ему гуси?
– Доллар? – предположил Тимми.
– У гусей не было денег.
– Может, они предложили ему пару гусят, – сказала мама.
– Просто чтобы избавить мир от этих надоедливых гусят, а? Но дяде Фрэнку не нужны были гусята.
Взгляд Дебби блуждал по комнате, и она заметила знаменитое золотое перышко, которое мама хранила в застекленном шкафу вместе с красивой посудой.
– Золотое перо, – сказала она.
– У них было золотое перо? – спросил папа.
– Одно, – ответила Дебби. – Оно было старое, и они очень хорошо заботились о нем. – Дебби заметила, как мама бросила взгляд на золотое перышко. – Они считали, что, если потеряют его, с ними произойдет что-то плохое.
– Тогда почему они предложили обменять его? – спросила мама.
– Потому что в яйце был золотой птенец, – сказала Дебби. – У них не было выбора.
– Да! – воскликнул папа. – Вот именно. Все гуси собрались вместе и достали золотое перо из мешочка, в котором хранили его, а самая большая гусыня поднесла его дяде Фрэнку, и они поменялись. А по прошествии десятка лет с этим пером кое-что случилось.
– Что? – спросил Тимми.
– Как-то раз дядя Фрэнк шел по улице в Чикаго, держа в руке перо, и мимо проходила тетя Энди, любовь всей его жизни, и он подарил ей перо, и они жили долго и счастливо.
– Верно, – подтвердила мама.
Позже, в церкви, когда священник начал говорить на очередную непонятную Дебби тему, она повернула голову к окну и подумала о золотом перышке. Она знала наверняка, что когда-нибудь золотое перышко будет принадлежать ей.
Розанна ни слова не сказала – ни словечка – о том, что Минни живет в большом доме вместе с Джо и Лоис и, похоже, не собирается съезжать. Даже не думает об этом. Легко было сказать, что тридцатитрехлетняя женщина, которая убирает волосы в пучок и не носит ничего ярче бордового, – самая настоящая старая дева и ее помощь очень пригодится в феврале, когда родится ребенок, но Розанне это казалось отголоском поколения ее дедов. В те времена в деревнях было полно старых дев и вдов, и никто не удивлялся, ведь то гражданская война, то холера, то оспа, но в наши дни это казалось странным и действительно было таким. Однако Розанна молчала. Она получила все, что хотела, но Уолтер сказал:
– Ты все еще недовольна.
Они доедали ужин. Клэр ушла наверх делать домашнюю работу.
– Дело не в том, довольна я или нет. – Розанна встала, чтобы убрать посуду.
– А в чем?
Но она сама не знала, в чем дело. На ум ей пришла поговорка: «Сам постелил, вот теперь и ложись», но что это означало, она тоже не знала.
– Мне уже исполнилось пятьдесят? – спросила она.
– Да, два с половиной года назад.
– Господи, – сказала Розанна.
Когда она потянулась за миской с картошкой, Уолтер погладил ее по руке.
– Так или иначе, – продолжила Розанна, – моя мать вынесла куда больше, чем я, и твоя тоже, а они только щелкают языком и двигаются дальше. Моя мать иногда всплеснет руками и закатит глаза, но больше никак не показывает, что ее все достало.
– У моей темперамент погорячее, – сказал Уолтер.
– Ей и терпеть приходится больше. Во всяком случае, приходилось. Но она ведь не задушила мужа голыми руками и не ударила хлебным ножом.
– По крайней мере, не на видном месте.
– Они никогда не жалуются, если все идет хорошо.
– Нет, не жалуются, – согласился Уолтер.
– Но именно тогда мне и хочется жаловаться. Когда все плохо, я предпочитаю не ныть. Боюсь.
– А я и не считаю, что ты ноешь, – сказал Уолтер. – Ты просто предлагаешь.
– Значит, наш брак можно назвать счастливым?
– Разве твоя мать не спит в отдельной комнате с запертой дверью?
– Она всегда говорила, что если уж проснулась, то потом всю ночь не заснет, – ответила Розанна, – поэтому ей приходится запирать дверь.
– Так она говорит.
– Ну, шестеро детей – это шестеро детей. – А потом добавила: – У одной из ее кузин за десять лет родилось десять детей.
– Расскажи-ка Лиллиан, как бывает, – сказал Уолтер.
– Если она не остановится, обязательно расскажу, – согласилась Розанна.
– Когда роды?
– У Лоис в феврале, у Лиллиан в январе, а у Энди в марте.