Читаем Ненаглядная красота полностью

— Нет, дитятко, такое полотно кроме царевича и носить некому. Понесу-ка я его во дворец.

Увидал царевич полотно, подивился.

— Что ты хочешь за него? — спрашивает.

— Этакому полотну цены нет, я тебе его в дар принесла.

Поблагодарил царевич и отпустил старуху домой с подарками. Хотели царевичу из того полотна рубашки сшить, да никто не брался: очень работа тонкая! Позвал царевич старуху и говорит:

— Умела ты соткать такое полотно, умей из него и рубашки сшить.

Старуха отвечает:

— Не я, царевич, пряла, не я ткала, а девушка Василисушка.

— Ну, так пусть и сошьёт она.

Воротилась старушка домой, рассказала обо всём Василисе. Василиса рубашки сшила, шелками расшила, скатным жемчугом унизала. Отнесла старушка рубашки во дворец.

Села Василиса у окошка в пяльцах шить. Вдруг видит — бежит царский слуга.

— Требует тебя царевич к себе во дворец.

Пошла Василиса во дворец. Как увидел царевич Василису Прекрасную, так и обмер.

— Не расстанусь с тобой, — говорит, — будешь моей женой.

Взял её за руки белые, посадил её подле себя, а там и свадьбу сыграли.

Скоро воротился отец Василисы и остался жить при дочери. Старушку Василиса к себе взяла, а куколку всегда в кармане носила. Так они живут-поживают, нас в гости поджидают.


ЛЕТУЧИЙ КОРАБЛЬ


или-были дед да баба, и было у них три сына: два умных-разумных, а третий Иванушка-дурачок. Разумных баба любила, чисто одевала, вкусно кормила, а Ванюшка в чёрной сорочке ходил, чёрствую корку грыз.

Вот раз царь дал по стране приказ: "Кто построит такой корабль, чтобы мог по небу летать, за того выдам замуж царевну Катерину".

Решили старшие братья идти счастья искать. Мать в дорогу их снарядила, надавала им белых пирогов, мяса-птицы изжарила, белого вина налила, за околицу проводила.

Пошли братья по дороге, встретили убогого старичка.

Говорит им убогий старичок:


— Подайте хлебца корочку убогому.

А они ему в ответ:

— Вот ещё! Белыми пирогами да нищих кормить, мясом-птицей убогих потчевать! И самим-то еле хватит!

Поклонился им старичок:

— Ну, что же, коли у вас ничего нет, — так и спросу нет.

И ушёл прочь.

Вот прошли братья часок, другой, проголодались, развязали свои мешки, глянули — вместо белых пирогов, мяса жареного лежат еловые шишки, гнилые пеньки, вместо белого вина — болотная вода. Что тут делать? Без еды далеко не уйдёшь!

Поговорили, поспорили и повернули домой печку пролёживать.

Вот и Ванюшка-дурачок стал собираться счастья искать.

Дала ему мать на дорогу чёрных корок и фляжку воды, за порог проводила.

Шёл-шёл Ванюшка, повстречал убогого старичка.

— Подай, молодец, убогому.

— Я бы тебе, дедушка, и всё отдал, да мне совестно тебя горелой коркой потчевать.

— Ничего, дитятко, с добрым словом и чёрная корка сдобой пахнет.

Ну, сели, мешок развязали.

Глянул Ванюшка: что за чудо, что за диво! Вместо чёрных корок белые пироги, мясо, птица жареная, в туеске белое вино.

Ну, закусили, выпили.

Убогий старичок и спрашивает: Куда, Ванюшка, идёшь?

— Да царь обещал выдать свою дочку за того, кто сделает летучий корабль.

— Разве ты можешь сделать такой корабль?

— Нет, не сумею!

— Так зачем же ты идёшь?

— А свет не без добрых людей, может, кто и научит.

— Ну раз так, — я научу. Ступай в лес, подойди к первому дереву, ударь в дерево топором, а сам упади наземь ничком и жди. Если увидишь готовый корабль, садись в него, лети во дворец, да по дороге забирай каждого встречного.

Ванюшка поблагодарил старика, распрощался с ним и пошёл к лесу. Подошёл к первому дереву, тюкнул по нему топором, упал на землю ничком и заснул.


К вечеру проснулся Ванюшка и видит: стоит на земле готовый корабль. Не стал Ванюшка долго раздумывать, сел в корабль… Как сорвётся корабль, как полетит по воздуху — только сосны и ели макушки гнут.

Летел-летел Ванюшка, глядь — идёт человек на одной ноге, а другая к уху привязана.

— Здравствуй, дяденька! Что ты на одной ноге скачешь?

— Да коли б я другую отвязал, так за один бы шаг весь свет перешагнул.

— Садись со мной на корабль, будь мне товарищем.

Тот сел, и полетели они вдвоём дальше. Летели-летели, глядь — стоит человек с ружьём, прицеливается, а во что — неведомо.

— Здравствуй, дяденька! Куда ты метишь? Ни одной птицы не видно.

— Как же! Стану я близко стрелять!.. Мне бы зверя или птицу вёрст за тысячу отсюда. Это по мне стрельба.

— Садись же с нами! Будь за товарища!

Сел и этот, полетели они дальше.

Летели-летели, глядь — лежит внизу человек, ухом к сырой земле припал.

— Здравствуй, дяденька!

— Здравствуй, Ванюшка!

— Что ты делаешь?

— Слушаю, как за морем птицы поют.

— Садись с нами на корабль.

— Ну, давай!

И полетели они дальше.

Летели-летели, глядь — несёт человек за спиной полный мешок хлеба.

— Здравствуй, дяденька! Куда идёшь?

— Иду добывать хлеба на обед.

— Да у тебя и так полный мешок,

— Что ты?! Для меня этого хлеба на один глоток.

— Э! Да ты лихой объедало, садись с нами. Объедало сел на корабль, и полетели дальше. Летели-летели, глядь — ходит человек вокруг озера и слёзы льёт.

— Эй, дяденька, что ищешь, что слёзы льёшь?

— Пить хочется, а воды не найду.

— Да перед тобой целое озеро, что же ты не пьёшь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Чужие
Чужие

После долгих лет блуждания в космосе спасательная капсула с Эллен Рипли на борту обнаружена спасателями.Вернувшись на Землю, Эллен узнает, что планета LV-426, на которой экипаж «Ностромо» столкнулся с чужим, колонизирована, но связь с поселенцами прервалась. Теперь Рипли в сопровождении подразделения колониальной морской пехоты предстоит вернуться туда, где начался ее кошмар, чтобы выяснить судьбу колонистов…И уничтожить любых пришельцев, найденных на планете, ныне известной как Ахерон.Перед вами новаторская адаптация легенды научной фантастики от Алана Дина Фостера. Восхитительные персонажи и безостановочный экшн сделали «Чужих» одним из величайших научно-фантастических фильмов всех времен.

Анатолий Волков , Василий Макарович Шукшин , Дин Рэй Кунц , Карсон Маккалерс , Фло Ренцен

Фантастика / Сказки народов мира / Проза / Научная Фантастика / Современная проза