Читаем Ненаглядная красота полностью

Было у царя три сына. Все молодые, холостые, удальцы такие, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Фёдор-царевич с норовом, да прям, Пётр-царевич умён, да упрям, а Иван-царевич тихий да ласковый, всем людям мил.

Вот позвал раз царь своих сыновей и говорит:

— Сыновья мои милые, стар я стал, на покой душа просится — пора вам жениться. В дом хозяек приведёте, будет кому вам совет подать, меня в старости покоить.

Возьмите вы по калёной стреле, натяните тугие луки и пустите стрелы в разные стороны: на чей двор стрела упадёт, тут и сватайтесь.

Выбрали царевичи по калёной стреле, стали царевичи на царское крыльцо, пустили стрелы на три стороны.

Пустил стрелу Фёдор-царевич, упала стрела на боярский двор, прямо против девичьего терема.

Пустил стрелу Пётр-царевич, полетела стрела к купцу во двор, упала у красного крыльца. А на крыльце стояла душа- девица, дочь купеческая.

Пустил стрелу Иван-царевич. Полетела стрела через царский двор, через зелёный луг, в заповедный лес, — только ту стрелу и видели.

Старшие братья за невестами едут, Иван-царевич за стрелой идёт.

Прошёл он через царский двор, прошёл через зелёный луг, вошёл в тёмный лес. Среди леса болото зыбучее, в том болоте сидит лягушка-квакушка, в лапах стрелочку держит.

Испугался Иван-царевич, хотел вспять бежать, да ноги в болоте вязнут, бежать не дают. Заплакал Иван-царевич.

— Как я лягушку болотную в жёны возьму?

А лягушка ему говорит человечьим голосом:

— Что ж, Иван-царевич, русское слово назад не пятится; знать, судьба твоя такая, авось поживёшь — не раскаешься. Завяжи меня в платок, неси на царский двор.

Взял Иван-царевич лягушку-квакушку, завязал в платочек, понёс на царский двор.

Увидал царь лягушку — разохался.

Увидали лягушку царевичи — разгневались.

— Унеси ты её, зашиби да выброси.

Поглядел Иван-царевич на квакушку. А она молчит, слёзы роняет.

Пожалел её Иван-царевич.

— Нет, — говорит, — братцы, знать судьба моя такая — лягушку в жёны взять. Я её в обиду никому не дам.

Отнёс он лягушку к себе в горницу, на лежанке лукошко поставил, туда лягушку положил, платком прикрыл.

— Живи, — говорит, — квакушка, я тебя не обижу.

Вот день прошёл, и другой прокатил.

Призывает царь к себе трёх сыновей.

— Сыновья мои милые, хочу я невесток испытать, пусть покажут, хорошие ли они хозяюшки. Пускай к завтрашнему утру испечёт мне каждая мягкий белый хлеб.

Пошёл Иван-царевич в свои палаты невесел, ниже плеч буйну голову повесил.

— Ква-ква, Иван-царевич, — говорит ему квакушка, — что так невесел пришёл? Али услышал от отца своего слово неласковое?

— Как мне не кручиниться? Государь мой батюшка приказал тебе к завтрашнему утру изготовить мягкий белый хлеб.

— Не тужи, родной, не кручинься. Ложись спать-почивать, — утро вечера мудренее.

Лёг Иван-царевич спать-почивать.

А невестки старшие посылают девушку Чернавку:

— Иди, девка Чернавка, в окно погляди, как лягушка- квакушка хлеб ставить будет. Ничему мы у батюшек не обучены, в квашне рук не марали, у печи не обряжались.

Пошла девка Чернавка, в окно поглядела, домой прибежала и говорит:

— Лягушка-квакушка в ведро воды мешок муки всыпала, заболтала да в печку вылила.

Схватили невестки по ведру воды, всыпали в воду по мешку муки, заболтали да в печку вылили. Расплылось тесто по печи, на пол потекло. Стали невестки тесто собирать, замешивать. Посадили в печку хлеб словно глиняный ком.

А лягушка-квакушка ночи дождалась, на крылечко прыгнула, оземь грянулась — обернулась царевной красавицей Василисой Премудрой.

Закричала царевна зычным голосом:

— Мамки-няньки, собирайтесь, снаряжайтесь! Изготовьте мне мягкий белый хлеб, какой ела я, какой кушала у родного моего батюшки!

Проснулся наутро Иван-царевич, а у квакушки хлеб давно готов. Да такой славный, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать. Изукрашен хлеб разными хитростями; по бокам видны города русские с заставами. Наверху горят терема белые. А сам хлеб мягкий, рыхлый, под-жаристый.

Обрадовался Иван-царевич, взял хлеб, понёс к царю.

А там уж старшие братья стоят, своих жён хлебы держат.

Попробовал царь хлеб старшей невестки, разгневался]

— Этот хлеб только свиньям есть!

Покушал хлеба средней невестки, разохался:

— Ох-ох-ох, тошнёхонько! Этот хлеб на конюшню дайте, коней кормить.

Взял царь хлеб Ивана-царевича, отломил кусок, попробовал:

— Это хлеб так хлеб! Только в праздник есть!

Съел царь хлеб до крошечки и тут же велел трём сыновьям:

— Чтобы завтра к утру-свету соткали мне невестки по шёлковому ковру.

Воротился Иван-царевич домой невесел, ниже плеч буй- ну голову повесил.

Говорит ему лягушка-квакушкаа

— Ква-ква, Иван-царевич, почему так кручинен стал? Аль услышал от царя слово грозное?

— Как мне не кручиниться, как мне не печалиться? Государь мой батюшка приказал тебе за единую ночь соткать ему шёлковый ковёр.

— Не тужи, родной, ложись-ка спать-почивать. Утро вечера мудренее.

Старшие невестки посылают девку Чернавку под окошко поглядеть, как лягушка ковёр ткать станет. Воротилась девка Чернавка.

— Лягушонка шёлк на куски порвала, за окно побросала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Чужие
Чужие

После долгих лет блуждания в космосе спасательная капсула с Эллен Рипли на борту обнаружена спасателями.Вернувшись на Землю, Эллен узнает, что планета LV-426, на которой экипаж «Ностромо» столкнулся с чужим, колонизирована, но связь с поселенцами прервалась. Теперь Рипли в сопровождении подразделения колониальной морской пехоты предстоит вернуться туда, где начался ее кошмар, чтобы выяснить судьбу колонистов…И уничтожить любых пришельцев, найденных на планете, ныне известной как Ахерон.Перед вами новаторская адаптация легенды научной фантастики от Алана Дина Фостера. Восхитительные персонажи и безостановочный экшн сделали «Чужих» одним из величайших научно-фантастических фильмов всех времен.

Анатолий Волков , Василий Макарович Шукшин , Дин Рэй Кунц , Карсон Маккалерс , Фло Ренцен

Фантастика / Сказки народов мира / Проза / Научная Фантастика / Современная проза