Читаем Ненаглядная красота полностью

Тут наехали на белый шатёр братья Ивана-царевича — Фёдор да Пётр царевичи. Увидели коня златогрива, услыхали Жар-птицу, обомлели пред Еленой Прекрасной.

Позавидовали они младшему брату.

— Мы его убьём, всё себе заберём.

Вынул меч Фёдор-царевич, зарубил сонного Ивана-царевича.

Подхватили Елену Прекрасную, забрали Жар-птицу да коня златогривого и домой отправились. Никто не видал. Никто не слыхал.

Лежит Иван-царевич у белого шатра убитый. Прибежал серый волк — заплакал, около Ивана-царевича на землю пал. Летел мимо чёрный ворон с воронёнком, увидал Ивана-царевича, стал над ним кружиться, хотел ему очи выклевать. Тут прыгнул серый волк, поймал воронёнка и давай трепать.

Взмолился чёрный ворон:

— Отпусти, серый волк, моё детище, я тебе что хочешь сделаю.

— Ладно, Ворон Воронович, — говорит волк, — не трону я твоего сына, только сослужи ты мне службу: слетай за сине море, за высокие горы, принеси мне живой и мёртвой воды.

Полетел Ворон Воронович за сине море, за высокие горы.

Три дня летал чёрный ворон. Три дня сидел серый волк, воронёнка в лапах держал. На четвёртый день прилетел Ворон Воронович, принёс живой и мёртвой воды.

Спрыснул волк Ивана-царевича мёртвой водой — у того рана заросла, спрыснул живой водой — встал Иван-царевич, потянулся:

— Больно долго спал, — говорит.

— Эх, Иван-царевич, век бы ты спал, если б не я, — ему волк в ответ. — Проспал ты Елену Прекрасную, и коня златогривого, и Жар-птицу ясную.

Заплакал Иван-царевич, да делать нечего.

— Садись на меня, — ему волк говорит, — сослужу тебе службу последнюю — в ночь домой домчу.

Сел на него Иван-царевич; полетел волк, как быстрая стрела. К утру-свету домой доехали.

— Ну, Иван-царевич, — говорит серый волк, — отслужил я тебе, теперь моя служба кончается. Прощай пока. Своё счастье сам добывай.

Убежал серый волк, а Иван-царевич во дворец пошёл.

Там колокола звонят, трубы гудят: выдают Елену Прекрасную за Фёдора-царевича. Да невесело свадьба идёт. Елена Прекрасная жемчужные слёзы льёт, в клетке Жар-птица золотые пёрышки ронит, на конюшне конь-златогрив на ногах не стоит — шатается.

Вошёл Иван-царевич в горницу.

Как вскочила тут Елена Прекрасная!

— Не тот мой жених, — говорит, — что около меня сидит, а тот мой жених, что у дверей стоит…

И всё царю рассказала. Рассердился царь на старших сыновей, вон их из царства прогнал. А Ивана-царевича на Елене Прекрасной женил.

Колокола звонят, трубы трубят, Елена Прекрасная, как солнце, светла, Жар-птица песни поёт, конь-златогрив копытом бьёт. Идёт во дворце свадьба весёлая.

Я на том пиру была, мёд и пиво пила, по подбородку текло, в рот не попало.


СВИНКА — ЗОЛОТАЯ ЩЕТИНКА


или-были старик со старухой, и было у них три сына: старшие умные да хозяйственные, а младший — Иванушка-дурачок.

Вот раз настала сенокосная пора, вышли братья поутру на свой заливной луг и вдруг видят: трава потоптана, земля выбита… Вот беда! Нечем им будет коровушку кормить.

Как узнал об этом старик, — рассердился. Велел сыновьям караулить, изловить вора-хищника.

В первую ночь старший сын караулить пошёл да лёг под кусток, закрылся тулупом и проспал всю ночь.


Во вторую ночь караулить пошёл второй сын, лёг на овчину, закрылся тулупом, да и проспал всю ночь.

А в третью ночь Иванушка-дурачок пошёл, за кустик спрятался, стал плёточку плести да песенку петь.

В полночь вдруг слышит шум да гром: прибежала белая кобылица, с ней двенадцать жеребят; стали они траву топтать, землю копытами бить. Изловчился Иванушка-дурачок, вскочил на кобылицу, стал её плёточкой меж ушами бить.

Взвилась кобылица выше лесу стоячего, чуть пониже облака ходячего; носит Иванушку по небу полуночному, хочет Иванушку сбросить, а Иванушка левой рукой крепко за гриву держится, а правой по крутым бокам плёткой бьёт.

Устала кобылица, опустилась на зелёный луг, упала на колени и говорит:

— Отпусти меня, Иванушка-дурачок, дам я тебе моего младшего жеребёнка, он тебе счастье принесёт.

— Ну ладно, давай!

Свистнула кобылица, топнула; прибежал горбатый жеребёнок, шелудивый, облезлый, на одну ногу хром.

— Ты что же это меня обманываешь?! На что мне этакое чудище! В живодёрню вести!

— Ты, Иванушка-дурачок, не гневись! Не простой это конёк: прикажи, Иванушка, что хочешь, — он тебе сделает!

— А я есть хочу!

Повернулся Горбунок к Иванушке левым ухом — вынул Иванушка у него из уха белую скатерть. Только расстелил на земле — стали из скатерти закуски, заедки, куры жареные, пироги подовые…

Поел, попил Иванушка-дурачок, свернул скатерть, всунул коньку в правое ухо.

— Ну что? — спрашивает кобылица.

— Ничего, — говорит Иванушка-дурачок, — пусть живёт.

— Пусть он, Иванушка, до времени по лугам бегает, силу набирает. А нужен тебе будет, выйди в поле, свистни три раза, — станет он перед тобой, как лист перёд травой.

Сказала кобылица и из глаз пропала.

Пришёл Иванушка домой и лёг на печку.

— Ничего я на лугу не видал, ничего я на лугу не слыхал, — говорит братьям.


— Ну ладно, хорошо.

В ту пору, в то времечко сделал царь по народу клич:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Чужие
Чужие

После долгих лет блуждания в космосе спасательная капсула с Эллен Рипли на борту обнаружена спасателями.Вернувшись на Землю, Эллен узнает, что планета LV-426, на которой экипаж «Ностромо» столкнулся с чужим, колонизирована, но связь с поселенцами прервалась. Теперь Рипли в сопровождении подразделения колониальной морской пехоты предстоит вернуться туда, где начался ее кошмар, чтобы выяснить судьбу колонистов…И уничтожить любых пришельцев, найденных на планете, ныне известной как Ахерон.Перед вами новаторская адаптация легенды научной фантастики от Алана Дина Фостера. Восхитительные персонажи и безостановочный экшн сделали «Чужих» одним из величайших научно-фантастических фильмов всех времен.

Анатолий Волков , Василий Макарович Шукшин , Дин Рэй Кунц , Карсон Маккалерс , Фло Ренцен

Фантастика / Сказки народов мира / Проза / Научная Фантастика / Современная проза