– Мама, дорогая, – сказала ее дочь, – капитан и его люди нам не поверили, потому что решили, будто нам все привиделось. Но Нэнси и Хелен тоже слышали музыку и видели, как качалась люстра. Уверена, капитан Россланд поверит Нэнси и направит сюда охрану.
Нэнси улыбнулась мисс Флоре:
– Я не буду уговаривать капитана поверить в привидение или разыскивать его. Думаю, нам надо попросить их выслать сюда кого-то, кто патрулировал бы территорию ночью. Уверена, мы в полной безопасности, пока бодрствуем, но, признаюсь, мне несколько некомфортно отправляться в постель, гадая, что это так называемое привидение предпримет дальше.
Миссис Тёрнбулл наконец согласилась, и Нэнси отправилась звонить в полицию. Капитан Россланд с готовностью согласился выслать к ним полицейского.
– Он будет приходить каждый вечер, пока есть такая потребность, – пообещал офицер. – И я скажу ему не звонить в дверь, когда он приедет. Если кто-то проникает в дом через тайный ход, лучше, чтобы он не знал, что вас охраняет полиция.
– Понимаю, – ответила девушка.
Укладываясь спать, мисс Флора, тетя Розмари и обе девушки были уверены, что им удастся спокойно отдохнуть. Нэнси считала, что, если ночью их никто не побеспокоит, это значит, что привидение проникает в дом с улицы.
«В таком случае, – рассуждала Нэнси, – оно увидит полицейского и не станет заходить в дом».
Однако выспаться юной сыщице так и не удалось: около полуночи она внезапно проснулась. Ей послышался какой-то звук, но в доме было тихо. Нэнси некоторое время напряженно вслушивалась в тишину и наконец встала с постели.
«Может, этот звук донесся с улицы?» – предположила она.
На цыпочках подойдя к окну, чтобы не разбудить Хелен, девушка выглянула в залитый лунным светом двор. Тени деревьев, качавшихся на ветру, двигались туда-сюда по лужайке. Из сада доносился запах роз.
«Какая чудесная ночь!» – восхитилась про себя Нэнси. Вдруг она вздрогнула: из-за дерева к зарослям кустов бросилась какая-то фигура. Это полицейский или привидение? Напряженно вглядываясь в темноту в попытке разглядеть дальнейшие движения таинственной фигуры, девушка услышала в коридоре шаги. Тут же в дверь громко постучали.
– Нэнси! Проснись! Иди скорей сюда! – это был голос мисс Флоры, и она, похоже, была очень напугана.
Нэнси подбежала к двери, отперла ее и распахнула. К тому моменту Хелен проснулась и встала с кровати.
– Что случилось? – сонно спросила она.
Тетя Розмари тоже вышла в коридор. Ее мать, не произнося ни слова, пошла в сторону своей спальни. Остальные последовали за ней, гадая, что же они увидят. Часть комнаты была освещена лунным светом, но ближе к выходу в холл было темно.
– Там! Вон там! – мисс Флора показала в угол комнаты.
Оттуда смотрели два страшных горящих глаза!
Нэнси тут же включила свет, и все замерли, уставившись на большую сову, сидящую на резной картинной раме.
– Боже! – воскликнула мисс Розмари. – Как она тут оказалась?
Остальные сперва ничего не ответили. Затем Нэнси, не желая пугать мисс Флору, как можно более будничным тоном предположила:
– Может, залетела через трубу?
– Но… – начала было возражать Хелен, однако, поймав многозначительный взгляд Нэнси, не закончила фразу. Она явно собиралась сказать, что заслонка была закрыта, и птица никак не могла залететь через трубу. Повернувшись к мисс Флоре, Нэнси уточнила, заперла ли та дверь своей спальни.
– Еще бы! – заверила ее пожилая дама. – Я бы ни за что не оставила ее открытой!
Нэнси ничего не ответила. Зная о забывчивости мисс Флоры, она предполагала, что дверь вполне могла оказаться незапертой. Кто-то вошел в комнату, впустил птицу и слегка пошумел, чтобы женщина проснулась.
Желая удостовериться, что птица не могла проникнуть в спальню через трубу, Нэнси подошла к камину и заглянула внутрь: заслонка была закрыта.
«Но если дверь в холл была заперта, – рассуждала она, – значит, привидение попало сюда каким-то другим путем. И полицейский этого не заметил».
– Я не хочу, чтобы эта птица сидела тут всю ночь, – прервала ее размышления мисс Флора. – Нужно ее выгнать.
– Это будет непросто, – заметила тетя Розмари. – У сов острые когти и клювы, и они могут быть очень агрессивны, если их потревожить. Мама, давай ты поспишь у меня в комнате, а сову мы выгоним утром.
Нэнси тоже стала уговаривать мисс Флору пойти в спальню дочери.
– А я останусь здесь и попытаюсь выдворить вашу гостью. У вас есть какие-нибудь старые плотные перчатки?
– У меня в комнате были, – ответила тетя Розмари. – Из плотной кожи. Я их надеваю для работы по саду.
Она принесла перчатки, и Нэнси, предложив хозяйкам уйти, приготовилась поймать птицу:
– Мы с Хелен возьмем операцию «Сова» на себя.
Когда дверь за женщинами закрылась, Нэнси притащила стул в тот угол комнаты, где сидела сова. Она рассчитывала, что яркий свет притупил зрение птицы, и ей удастся схватить ее без особого сопротивления.
– Хелен, открой окно, пожалуйста? – попросила она. – И пожелай мне удачи.