Услышав от Нэнси о пожаре, Ханна воскликнула:
– Опасности преследуют тебя повсюду, даже на отдыхе! – Она многозначительно посмотрела на девушку. – А что твоя «сестра-близнец»? Последовала за тобой в «Сиреневую гостиницу»?
– Ханна, ты делаешь детективные успехи! – нежно подтрунила над экономкой Нэнси и добавила: – Нет, правда, ты действительно угадала. Ей даже удалось одурачить друга жениха Эмили, тоже сейчас живущего в гостинице. Но она опять словно в воздухе растворилась.
Ханна покачала головой:
– Только тогда успокоюсь, когда ее поймают.
– Надеюсь, мне быстро удастся это сделать, – заявила Нэнси. – После того, как соберу кое-какую свою одежду, поеду в Доквилль.
Она рассказала о своих поисках Мэри Мейсон.
– Это же такой неблагополучный городок, ужасное место! – воскликнула Ханна с беспокойством. – О, милая, я должна поехать с тобой.
– Не волнуйся, – сказала Нэнси. – При свете дня там со мной ничего не случится. Когда папа вернется, передай ему, пожалуйста, куда я поехала.
Нэнси быстро собрала чемодан. Кроме прочего она на всякий случай взяла с собой дополнительный набор снаряжения для подводного плавания. Затем, прежде чем уйти, написала отцу записку, в которой подробно рассказала о пропаже драгоценностей.
Спустя какое-то время добравшись до Доквилля, девушка остановила машину и задумчиво огляделась. Перед ней ряд за рядом тянулись унылые грязные постройки. В какой из них живет брат Мэри Мейсон?
Нэнси спросила у какой-то тучной женщины, где найти семью по фамилии Мейсон. Та только покачала головой, явно не понимая по-английски.
«Попробую в другом квартале», – решила Нэнси и свернула на узкую извилистую улочку, ведущую вдоль реки.
Чтобы спросить дорогу еще у кого-нибудь, девушка подъехала к тротуару. Собравшись выйти из машины, она посмотрела в зеркало заднего вида. Прямо за ее машиной стоял красный грузовик, точно такой же, как тот, что заставил ее съехать в канаву пару дней назад. Внутри вроде бы никто не сидел, но мотор был заведен. Нэнси обернулась, чтобы получше рассмотреть грузовик.
В это мгновение боковым зрением она увидела, как в ее открытое окно летит большущий камень!
Глава двенадцатая. Дерзкий план
Бах! Едва Нэнси успела пригнуться, как булыжник с силой ударил по дверце ее кабриолета. Когда спустя несколько секунд она осторожно приподняла голову, чтобы посмотреть на того, кто бросил камень, улица оказалась пуста.
Нэнси опять посмотрела в зеркало заднего вида. Красный грузовик исчез! Неужели камень бросил его водитель? Если бы булыжник достиг цели, Нэнси могла бы серьезно пострадать.
«Рано делать выводы, но стечение обстоятельств слишком уж странное», – подумала сыщица.
Выбравшись из машины, Нэнси осмотрела поврежденную дверцу автомобиля. Осталась вмятина и только. Девушка решила, несмотря ни на что, продолжить поиски Мэри Мейсон. Заметив едущий по улице фургончик бакалейщика, она помахала водителю. На вопрос, не встречался ли ему по пути красный грузовик, тот ответил отрицательно.
– Не подскажете, где я могу найти здесь человека по фамилии Мейсон? – спросила затем Нэнси.
– Да, есть тут такой парень, Бад Мейсон. Живет в соседнем квартале, на Шестой улице, – сказал мужчина. – Я доставляю туда продукты. Номер дома двенадцатый.
Поблагодарив водителя, Нэнси села в автомобиль и вдоль реки доехала до поворота на Шестую улицу. Дома здесь выглядели немного опрятнее, чем во всем остальном городишке. Дом под номером двенадцать оказался аккуратным белым коттеджем. Вдоль дорожки, ведущей к нему, были высажены цветы.
Нэнси позвонила, и дверь открыла рыжеволосая женщина лет тридцати пяти. Лицо, и без того не отличавшееся изящностью черт, было перегружено макияжем. Плотно прилегающее платье лавандового цвета откровенно подчеркивало фигуру.
Нэнси представилась и сказала, что разыскивает некую мисс Мэри Мейсон, которая работала в «Сиреневой гостинице».
– Что ж, вы пришли по адресу, – ответила женщина. – Я и есть Мэри. Входите.
– Спасибо.
Нэнси прошла в уютную комнату с кожаной мебелью, книгами и несколькими картинами морской тематики.
Хозяйка с явным любопытством оглядывала гостью. Предложив Нэнси присесть, она спросила:
– Так что же привело вас сюда?
Нэнси объяснила, что давно дружит с Эмили Уиллоуби и сейчас по приглашению остановилась в ее гостинице.
– Мисс Уиллоуби рассказала, что вы уволились, потому что в гостинице есть привидения, – продолжала девушка, – и с тех самых пор гадает, что вы имели в виду. Я пообещала ей, что постараюсь найти вас и все выяснить.
Мэри слушала с большим вниманием, а под конец визгливо рассмеялась:
– Так значит, мисс Уиллоуби наконец-таки испугалась. Это чистая правда – в «Сиреневой гостинице»
Мэри с воодушевлением поведала Нэнси пугающую историю о шагах, слышанных ею посреди ночи, когда поблизости никого не было; о том, как несколько раз, заработавшись допоздна на кухне, она видела заглядывавшее в окно призрачное лицо.