– После разговора с пожарными я ей позвонила, чтобы сообщить о случившемся. Мы вкратце обсудили перенос ее мероприятия на конец года, когда магазин вновь откроется.
– А ее мужа, Рика Брауна, вы хорошо знаете? – спросила я.
Пейдж пожала плечами:
– Да нет. Как я уже сказала, мы вместе учились в школе, но это было давно.
– Вы знаете, что вчера была похищена одна из его работ? – сказала я.
– Я узнала об этом по дороге сюда, – ответила Пейдж.
Она поерзала на стуле и снова взглянула на часы.
– Хоть убейте, я понятия не имею, кому понадобилось похищать предметы искусства Эйвондейла, – сказала она. – Книги, картины и скульптуры привлекают в наш город туристов и имеют важное значение для нашего сообщества. Надеюсь, полиция быстро во всем разберется.
Она помолчала, затем виновато добавила:
– Мне, наверное, пора возвращаться. У меня еще полно работы.
– Конечно, – ответила я. – Всего один вопрос. Некоторые полагают, что поджигатель и вор из галереи совершают свои преступления, повторяя сюжеты книг Лейси О’Брайен.
Похоже, Пейдж это удивило.
– В самом деле? – спросила она. – В смысле, как подражатель?
– Именно, – кивнула я. – Не могли бы вы мне помочь связаться с Лейси? Я хотела бы поговорить с ней о ее книгах, но знаю, что она ведет уединенный образ жизни. Кроме того, мне хотелось спросить ее мужа о той статуэтке.
Внезапно Пейдж просияла.
– Вы случайно не обратили внимание на имена той пары, что чуть вас не сбила? – спросила она.
Гадая, при чем тут Лейси О’Брайен, я вспомнила полицейский протокол, который заполнял шериф.
– Кажется, это были Ричард и Сесилия Браун, – сказала я. – А что?
Она наклонилась и прошептала:
– Ну, пара, которая чуть вас не переехала, это и есть Лейси О’Брайен и ее муж!
Глава восьмая
Потайная дверь
Я вытащила из кармана листок бумаги, который дала мне женщина. На нем было написано:
555-0192
Крисент-лейн, 34
– Сесилия Браун – это Лейси О’Брайен? – недоверчиво спросила я.
Пейдж кивнула.
– Лейси О’Брайен – ее литературный псевдоним еще со времен школы, – объяснила она. – Ей никогда не нравилось имя Сесилия Дункан. Ее назвали так в честь бабушки, и Лейси считала, что оно слишком старомодное. Не помогало и то, что в школе все в основном звали ее Сиси, хотя она презирала это прозвище. Сейчас все ее знают как Лейси, но вполне логично, что шерифу она назвала свое настоящее имя.
– Но он так себя вел, будто впервые ее видит.
Неужели шериф не знал, что Сесилия Браун и Лейси О’Брайен – это одно и то же лицо?
Пейдж пожала плечами.
– Скорее всего, не знал, – сказала она. – Большинство жителей Эйвондейла всего лишь слышали о здешней писательнице Лейси О’Брайен, но лично с ней не знакомы. За исключением ее близких друзей и тех, кто с ней вырос, мало кто из местных ее узнает. Мне известно ее настоящее имя Сесилия лишь потому, что мы вместе учились в школе. Поэтому совсем неудивительно, что шериф не знал, кто она такая. В любом случае, он на этой должности всего несколько лет.
Я снова взглянула на листок бумаги. Какое счастье! Как бы безумно это ни звучало, но то, что меня чуть не сбила машина, оказалось самым большим моим достижением за весь день. Теперь во второй половине дня мне почти гарантировано интервью или, по крайней мере, встреча со знаменитой писательницей.
А пока мне предстояло съездить еще в одно место – в художественную галерею.
– Еще раз спасибо, что уделили мне время, – сказала я Пейдж. – Завтра утром эта история должна появиться в печатной и интернет-версии «Ривер-Хайтс Бьюгл».
– Конечно, – ответила она. – Рада помочь. И спасибо, что интересуетесь пожаром. Если это и впрямь был поджог, мне не терпится узнать, кто за ним стоит.
– Мне тоже, – заверила я ее. – И я не прекращу расследование, пока этого не узнаю.
Пейдж сказала, что заплатит за кофе, и я направилась в дамскую комнату. По пути туда я заметила, что за соседним столиком кто-то сидит. Как ни странно, этот человек – не то он, не то она, было сложно разобрать – сидел сгорбившись и, казалось, прятался за большим меню. Но мне все же удалось разглядеть копну кудрявых каштановых волос с проседью.
– Элис Энн? – осторожно спросила я.
Она опустила меню и, кажется, удивилась, увидев меня в закусочной. На столе перед ней стояла пустая чашка из-под кофе и тарелка с остатками пирога. Поскольку я не видела, как она вошла, то решила, что Элис Энн просидела там все время, пока мы с Пейдж беседовали, а это означало, что она, по всей видимости, слышала весь наш разговор. И, учитывая, что Элис Энн являлась моим главным подозреваемым – возможно, единственным подозреваемым, – я была не в восторге от того, что она за нами шпионит.
– Нэнси! – чересчур бодро ответила она и, вскочив со стула, схватила со стола чек. – Не знала, что вы здесь.
Помахав передо мной купюрой, она направилась к кассе.
– Очень спешу! – крикнула она. – Мне нужно возвращаться в гостиницу!