Этот стрелок смотрел в другую сторону. Стоял на одном колене, придерживая ружьё на плече, и солнце отражалось в его очках, а из-под кепки торчали серые кудри стального оттенка. Он поднял ружьё и направил его на Артура Джеффри.
Глава тринадцатая. В пылу сражения
Я закричала, но тут же поняла, что смысла нет.
В этом хаосе меня услышит разве что Джордж, которая стоит совсем рядом!
Я подхватила с земли поддельный револьвер и со всей силы запустила им в Хаммонда. Он заметил его краем глаза и вздрогнул. Этого оказалось достаточно, чтобы сбить прицел. Пуля улетела в небо.
Джордж неслась вниз по холму и кричала, тщетно стараясь перекрыть шум битвы:
– Полковник Джеффри!
Я не стала смотреть, успеет она предупредить его или нет, и сразу поспешила к Хаммонду. Он уже меня увидел и теперь пытался вскарабкаться выше по искусственному хребту, прижимая ружьё к груди.
В эту минуту на утёс поднялись войска Конфедерации. Они пробивались вперёд, не страшась сил Союза. Вскоре засверкали штыки: обе стороны пошли в рукопашную.
Волна солдат оттеснила Хаммонда, и кто-то из северян крикнул ему:
– Эй, да у тебя настоящие пули! Такой дым только от них бывает!
А потом схватил его за плечо и толкнул. Ещё двое пехотинцев, услышав эти обвинения, отбросили ружья и повалили негодяя на землю.
Хаммонд был довольно здоровый и крепкий для своего возраста, но его взяли числом. К тому времени, как я до него добралась, он уже перестал сопротивляться и только пытался надеть на нос сломанные очки.
– Чего тебе надо? – проворчал он, зыркнув на меня.
Ответить я не успела. Один из солдат обратился к нему, кипя от злости:
– Ты нарушил правила, а значит, больше не можешь участвовать. Придётся сдать тебя командованию.
Он забрал ружьё, и мы пошли вниз по холму к большой брезентовой палатке. Арт Джеффри сидел на деревянном ящике, усталый и расстроенный. Фетровая шляпа с широкими полями лежала на складном походном столе. «Полковник» сразу вскочил, когда солдаты ввели понурившегося Хаммонда.
– Он нарушил правила, – объяснили они, сердито толкая его вперёд.
– Смотрите, – добавила я, выступая вперёд и открывая магазин в ружье. На пол со звоном выпали две настоящие пули.
На секунду Джеффри побледнел, но быстро взял себя в руки.
– Как ты это объяснишь, рядовой? – спросил он. А увидев лицо провинившегося, когда тот медленно поднял голову, ахнул. – Маркус Хаммонд?! Ты ведь жил у нас в Ривер-Хайтс. Кажется, лет двадцать назад. Что же заставило тебя вернуться?
– Ещё жареной курочки? – предложила Ханна, выходя к нам со второй тарелкой.
Мы собрались на ужин в вечер воскресенья. Можно сказать, в честь общего примирения. Пришли мои подруги, Джордж и Бесс, а ещё Нэд, мисс Уотерс и Гарольд Сафер.
– Ой, конечно! – сказала Бесс, облизывая пальцы. – У вас она самая вкусная!
– Это ведь южный рецепт, – подтрунил над ней мой папа.
Бесс залилась краской.
– Стараюсь мыслить шире, мистер Дрю.
– Та к что, Нэнси, тебе уже рассказали об исходе дела? – спросил папа.
– Мистер Хаммонд во всём признался, – ответила я. – Типичный пример того, когда человек допускает небольшую ошибку, затем пытается её прикрыть, но делает хуже, и в итоге это выливается в серьёзное преступление. Изначально он всего лишь хотел воспользоваться старой знакомой – мисс Уотерс, – чтобы развить свой бизнес.
– Но у него уже был сайт по генеалогии, – напомнила Джордж.
– Не совсем, – уточнила я. – Это обычный развод. Ему платили наивные пользователи, а он рисовал поддельные родословные. Поэтому навар получался так себе. Люди предпочитают более достоверные источники. Он надеялся, что реконструкция привлечёт внимание к его сайту.
– Так и вышло, – заметила Бесс. – У нас в городе, по-моему, все на него положились.
– В этом и беда, – объяснила я, надкусывая печенье, которое Ханна испекла на пахте. – Он не ожидал такого наплыва. Не мог справиться со всеми заказами и начал повторяться.
Папа кивнул.
– Вот почему у нас появилось так много «потомков» солдат из седьмого полка штата Иллинойс.
– Именно! А потом в Потсдам приехала Пэм Маттеи, которая стала совать нос в его дела, и Хаммонд начал переживать.
– Та, которая отвечала за фейерверки?! – удивилась Бесс.
Я кивнула.
– На самом деле она агент ФБР, и ей поручили отлавливать интернет-мошенников. Хотя сайт Хаммонда – это ещё цветочки, он входит в более крупную преступную схему, и она решила, что через него получится выйти на остальных. Хаммонд сбежал в Ривер-Хайтс, чтобы замести следы, но Маттеи последовала за ним. Она просто прикрывалась работницей пиротехнической компании.
– И потому совсем не разбиралась в пиротехнике, – вставил Гарольд Сафер. – Меня ей удалось обмануть, но я ведь и сам в этом полный ноль!
– Вот почему он с самого начала был такой нервный, – догадалась Эвелин. – Его уже взяли на мушку. Маркус очень остро отреагировал на письмо Агнес Махоуни, которая выразила сомнения в правдивости его родословных. Наверное, мне следовало раньше заметить, как странно он себя ведёт…
Она виновато опустила голову, но Бесс немедленно её поддержала.