Читаем Необычайно умные создания полностью

Това осознает, что вжалась спиной в аквариум, точно эти слова налетели на нее сильным ветром. Она выпрямляется и приглаживает волосы, словно они тоже растрепаны от ветра. Она не все понимает, но кивает, как будто понимает.

– И это еще не самое прекрасное. – Кэмерон роется в кармане и вытаскивает массивное кольцо. Похоже на мужское кольцо выпускника, хотя Това успевает увидеть его только мельком: Кэмерон сердито сжимает ладонь, и оно исчезает в кулаке. Он снова начинает расхаживать взад-вперед. Обида трещит в его голосе, как статическое электричество. – А самое прекрасное то, что все было совершенно бессмысленно. Это даже не он.

– Кто не он, дружок? – Това кладет руку ему на плечо, но он снова вырывается.

– Он не мой отец. Причина, по которой я приехал в Соуэлл-Бэй. Человек, на поиски которого я потратил столько времени. Он просто старый друг моей мамы. Это кольцо даже не его.

– А чье тогда?

– Похоже, я этого никогда не узнаю.

Това не находит слов. Наконец она просто говорит:

– Мне очень жаль, Кэмерон.

– Мне тоже. – Он сглатывает. – Я имею в виду, жаль, что это была пустая трата времени.

– Это нормально – расстраиваться, когда ты кого-то потерял, – тихо говорит Това.

Кэмерон бормочет что-то, чего Това не может расслышать, и быстро направляется в сторону главного входа. Она идет за ним, стараясь не отставать. Он действительно уходит?

К ее удивлению, вместо того чтобы выйти через парадную дверь, он сворачивает в насосную. Она изумленно наблюдает, как он обходит ящик с ЖИВЫМ ОСЬМИНОГОМ, все еще стоящий посреди комнаты, сдергивает крышку с аквариума с угревидными зубатками и бросает туда кольцо. Оно бесшумно опускается на дно и исчезает в облаке песка.

– Вот тебе и эпос. Вся эта затея была эпическим провалом, – с горечью бормочет он.

Това растерянно смотрит на аквариум. И что это было? Одна из угревидных зубаток смотрит на нее в ответ, поблескивая зубами-иглами в голубом свете.

Она прочищает горло.

– Не хочешь присесть и выпить кофе, дружок? Как видишь, на сегодня я всю работу сделала, но мы могли бы обсудить то, что будет завтра. Мой последний день. Надо, чтобы все прошло гладко.

– Кофе? – Кэмерон произносит это слово так, будто оно иностранное. На мгновение кажется, что из него вышел весь воздух, как из повисшего ветроуказателя. Он быстро встряхивает головой, и вот уже буря бушует опять. – Нет. Я просто заехал забрать толстовку из комнаты отдыха.

Он выходит из насосной, и Това идет за ним.

– Но как насчет завтра?

– Завтра не будет, – говорит он через плечо. – Терри так и не предложил мне эту должность. Нафига мне оставаться? Это насколько же я должен быть некомпетентным, чтобы меня не взяли на работу, где надо выносить мусор и мыть полы? Я… не хотел вас обидеть.

– Ой, я уверена, что это недоразумение. У Терри голова была занята другим, новый осьминог…

– Хватит с меня недоразумений. – Кэмерон ныряет в комнату отдыха и появляется минуту спустя, зажав под мышкой толстовку. – В любом случае я отсюда уезжаю.

– Как это?

– Возвращаюсь в Калифорнию. – Он избегает смотреть ей в глаза. На его лице появляется грустная, сардоническая улыбка. – Пора в дорогу.

– Ты уезжаешь сейчас?

– Да. – Тон у Кэмерона резкий. – Уже уехал бы, но я же идиот и оставил большую часть своего барахла в доме Итана. Вещи стирал. Даже гитару оставил. Вернулся, чтобы все забрать. – Он встряхивает толстовкой: – Подумал, что и это тоже могу прихватить.

– Ты уезжаешь, не предупредив Терри?

– Он как-нибудь сам поймет.

– И что, по-твоему, произойдет, если завтра ты не появишься?

– Он меня уволит?

– А кто будет готовить еду нашим многочисленным… друзьям?

– Это не мои проблемы. Справятся, это не бином Ньютона.

Това одаривает его каменным взглядом:

– Не так надо уходить с работы.

Кэмерон пожимает плечами:

– Откуда мне знать? У меня никогда не было возможности уволиться самому. Меня всегда вышвыривают под зад. Это типа моя фишка.

Он врывается в кабинет Терри. Она идет следом и видит, как он берет из лотка принтера лист бумаги и пишет на нем записку, которую складывает и оставляет на столе Терри.

– Вот. Так лучше?

Она берет записку и протягивает ему:

– Уйти не попрощавшись, не подав заявление должным образом… ты на такое не способен.

– Нет, способен. – Его голос срывается. Он бросает записку на стол. – И еще как способен.

1361-й день в нево… ой, давайте побыстрее, а? Нужно еще кольцо достать

Люди не стесняются в выражениях, когда речь заходит об угревидных зубатках. Если бы я получал моллюска каждый раз, когда слышу, как кто-то называет их отвратительными, уродливыми или чудовищными, я бы уже стал очень упитанным осьминогом.

Перейти на страницу:

Похожие книги