Читаем Необычная прелюдия к свадьбе полностью

Что будет, если его не поймают? Линди не может выйти на работу, пока на нее охотится убийца, а не сможет работать, ее банковский счет вскоре истощится, и она не сможет платить за охрану.

— Я тебя не оставлю, — сказал он. — До тех пор, пока ты не будешь в покое и безопасности.

Линди закрыла глаза. Наверное, он сам себе верил, но все, кто были ей небезразличны, рано или поздно ее покидали.

Неожиданная мысль застала ее врасплох. Нельзя сказать, что Кейд ей безразличен, ее влечет к нему, но они едва знакомы, а влечение еще не любовь.

— Я никогда не бросаю неоконченное дело, и все мои клиенты бывают удовлетворены, — продолжал он, и она невольно покраснела от непрошеных мыслей.

Подобные мысли все чаще возникали у нее в голове после того, как в ее жизни появился Кейд.

— Так что тебе придется терпеть мое присутствие рядом, пока не поймают Кота или пока ты сама не отошлешь меня отсюда.

— Я не хочу никуда тебя отсылать, — тихо произнесла она, ей совсем не хотелось, чтобы Кейд уходил. Он добрый, чуткий и смелый.

Он медленно поднял голову и заглянул ей в глаза.

— Значит, я останусь с тобой до тех пор, пока буду тебе нужен.

Линди уронила голову на подушку и посмотрела в потолок.

— Хорошо. — Что случилось с разумной, уравновешенной женщиной, какой она была раньше? Куда подевалась ее скромная, предсказуемая жизнь с заботами о калориях и ежедневном подсчете шагов? И почему подобные вещи когда-то казались ей важными?

— Как по-твоему, Кот планирует нападения на других женщин? — спросила она, вспоминая ужасную записку, вложенную в цветы. — Он назвал Кармен жертвой в мою честь…

— Он причиняет женщинам боль, потому что он сумасшедший. — Кейд понизил голос. — Он делает это вовсе не из-за тебя. Ты — жертва, а не причина. И не повод. Помни об этом, потому что он, возможно, попытается манипулировать тобой.

— Манипулировать мной? — Она подняла голову. — Зачем? Чтобы я сдалась ему, чтобы он перестал мучить других?

— Возможно, но, даже если убьет тебя, он не остановится. Такой не остановится, пока его не поймают.

Линди посмотрела на него в упор:

— Тогда давай позаботимся о том, чтобы его поймали.


Глава 8


Линди разбудили вкусные запахи блинчиков и жареного бекона.

Лучи света плясали над ней, падая из окна на диван, на котором она, судя по всему, заснула. «Когда же это случилось?»

Она прищурилась и перевернулась на бок, стараясь вспомнить, что было раньше. Она никогда не засыпала на диване… кстати, а кто готовит, раз она здесь лежит?

Она услышала смех Гаса, рывком села и кинулась в кухню. Развернувшаяся перед ней сцена поразила ее. Это было похоже на сон.

Гас сидел, пристегнутый в своем стульчике, и хохотал, глядя, как Кейд ловко переворачивает очередной блинчик. Линди направилась к сыну, радуясь его хорошему настроению, лишним минутам сна и завтраку. Чувство благодарности распирало ее.

— Доброе утро, — сказал Кейд, когда она вошла. Вид у него был немного виноватый.

Она отстегнула Гаса и взяла его на руки.

Кейд отнес блюдо с блинчиками на стол и поставил рядом с тарелкой, до краев наполненной беконом. Затем он выдвинул стул.

— Надеюсь, ты проголодалась. Обычно я жарю блинчики на четверых голодных мужчин.

Она взяла свободной рукой ломтик бекона со словами:

— Мне крупно повезло! — и зажмурилась от удовольствия. — Я не ела бекона со дня рождения Гаса. Подсела на него во время беременности и набрала больше пятнадцати килограммов! Теперь пытаюсь похудеть.

От лукавой улыбки Кейда она покраснела. К счастью, он оставил свои мысли при себе.

Линди села за стол, посадила Гаса на колени и поцеловала.

— Как ты, мой сладкий? — спросила она, щекоча его шейку носом, отчего малыш засмеялся. — Мама хорошо отдохнула. Я почти забыла, что значит высыпаться.

Кейд поставил перед ней чашку кофе и тарелку, положил столовые приборы. Достал кленовый сироп и масло.

— Тебе нужно что-нибудь еще?

— Только общество, — ответила она, показывая на стул напротив.

Кейд послушно сел, наполнил тарелку едой и приступил к завтраку.

— Я сомневался, не слишком ли много себе позволил. Взял малыша из его комнаты, когда он проснулся, покормил его, порылся в твоих продуктах… Не обижайся!

Линди закатила глаза:

— Так долго я не спала уже больше года! — С тех пор, как погиб Сэм. — И никто, кроме мамы, не готовил мне завтрак.

Кейд перестал жевать и посмотрел на нее в упор:

— Неужели никто?

— Никто. — Она подцепила на вилку пару золотистых блинчиков и положила их на свою тарелку.

— Твой Сэм разве не готовил? — с любопытством спросил Кейд.

— Нет, — бесстрастно ответила она. Теперь, задним числом, Линди поняла, что Сэм много чего не делал. — Он придерживался традиционных взглядов.

— Женоненавистник? — Кейд наморщил нос.

— Нет! — рассмеялась Линди. — Ничего подобного. Он никогда не был злым.

Кейд поджал губы и сдвинул брови.

— А я люблю готовить и блинчики люблю. Так что, если у тебя появится желание вкусно позавтракать, только позови.

— Позову, — обещала Линди, сама себе удивляясь. — Когда-нибудь ты осчастливишь какую-нибудь женщину. Ну, или мужчину. Я без предрассудков.

Кейд со смехом отложил свою вилку и поднял чашку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборона крепости

Похожие книги