Читаем Необычная прелюдия к свадьбе полностью

Линди дрожащими руками уложила Гаса в кроватку. Она выкупала и покормила малыша, радуясь тому, что он проспал все ужасы, которые они видели в больнице. Скорее всего, скоро он разбудит ее, не дав ей самой поспать, но такова жизнь матери-одиночки. Она включила радионяню, взяла мини-рацию и осторожно вышла из комнаты.

— Как ты? — спросил Кейд, и Линди широко распахнула глаза. Верный признак того, что выглядит она не слишком убедительно. Иными словами, ей надо лучше стараться, чтобы доказать ему и себе самой, что она в порядке.

— Превосходно. — Она криво улыбнулась. — А ты?

— Ну, знаешь… — ответил он в тон ей, — неплохо. Вот, собирался выпить сладкого чаю.

— В самом деле? — заулыбалась она.

Кейд отошел в сторону и пропустил ее в кухню:

— После тебя.

— Есть новости от Оуэнса и агентов ФБР?

— Комбинезон, который нашли в лифте, отправили в лабораторию. Там его обследуют на предмет волокон, волосков, всего, что может намекнуть, кто его носил и где он еще побывал за пределами больницы. Дерзкий шаг со стороны Кота, но, подозреваю, дальше будет еще хуже. — Кейд достал чай из холодильника и разлил его по двум стаканам.

Линди взяла стакан.

— Надеюсь, теперь его легче будет схватить.

Казалось, воздух на кухне сгустился. Кейд стиснул челюсти.

— Или… он стал еще опаснее? — угадала она, морщась при воспоминании о Кармен.

Глаза Кейда были темными, когда он посмотрел на нее в упор своим фирменным непроницаемым взглядом.

— Для тебя — нет. И для Гаса.

— Для других женщин, — возразила Линди, отставляя чай и обхватывая себя дрожащими руками.

— Им занимаются полиция и ФБР. Может, расскажешь, как ты себя чувствуешь на самом деле?

— Я в порядке, — повторила Линди, жалея, что не может сказать ему правду.

— Не похоже, — заметил он.

Кейд отпил из стакана.

— Скажи, когда будешь готова поговорить. — Кейд допил чай и поставил пустой стакан на столешницу.

Он уверенно направился в гостиную и устроился на диване, глядя на нее понимающим взглядом. Сейчас она далеко не в нормальном состоянии, и им о многом нужно поговорить, начиная с ее преследователя, с того, что он сделал сегодня… и что их, возможно, ждет.

Линди медленно направилась к нему, борясь с ужасными воспоминаниями, которые угрожали накрыть ее с головой.

— Кот явился в больницу, — сказала она, садясь рядом с ним на диван. — Как по-твоему, зачем? Он хотел увидеть Кармен или пытался выманить меня?

Она машинально выглянула в окно — на месте ли патрульная машина. Да, она стоит у самого крыльца. Но то, что рядом стражи порядка, не означает, что где-то поблизости не рыщет Кот.

— Не знаю, — ответил Кейд, отвечая на вопрос, о котором она почти забыла. — Оуэнс и агенты ФБР сейчас просматривают записи больничных камер; они надеются заметить человека в комбинезоне. Может, удастся увидеть, как он входит или выходит. Сотрудники местного управления полиции обходят здание и ближайшие к нему дома. Мне по-прежнему не верится, что он заявился в больницу, а мы его проворонили. Нельзя было подпускать его так близко!

— А мне неприятно думать, что из-за меня пострадала Кармен… и мог пострадать Гас.

Мысль о том, что ее ребенок мог оказаться в руках психопата, сводила молодую мать с ума, ее затошнило. Скрипнул диван. Кейд встал и куда-то ушел. Скоро он вернулся со стаканом холодной воды и мокрым полотенцем. Воду поставил на пол поближе к ней, чтобы она могла дотянуться, а мокрое полотенце положил ей на лоб.

— Дыши глубже!

Она несколько раз глубоко вздохнула. Наконец комната перестала кружиться, исчезли черные точки перед глазами. Ее чуть не стошнило при Кейде. И как будто этого мало, из глаз ее хлынули слезы.

А она еще пыталась изображать храбрость!

Кейд протянул ей носовой платок.

Она вытерла слезы и судорожно вздохнула.

— Спасибо. Ты всегда носишь с собой платок?

— Да. — Он сел на пол у ног Линди. — Мой дед приучил всех внуков всегда иметь при себе платки. Насколько мне известно, мы все по-прежнему их носим.

— Как мило, — вздохнула Линди. — Я всегда мечтала о большой семье, но нас было только трое: бабушка, мама и я.

Он внимательно посмотрел на нее; его взгляд оставался непроницаемым. Сложно было понять, о чем он думает.

— Мне жаль, что тебя втянули в такое дело, — сказала она, поправляя полотенце. Тошнота понемногу отступала. — Тебе не повезло — ты должен охранять меня от серийного убийцы, а это опасно. — Она почувствовала себя виноватой, и ее снова замутило. — Я притягиваю неприятности!

— По-твоему, я чувствую себя несчастным? — фыркнул он.

— А разве нет? — Она воинственно вздернула подбородок. — Ты застрял здесь со мной. Есть ли человек, которого я не подвергла опасности? Гас, ты и все невысокие голубоглазые блондинки от двадцати до тридцати лет в трех округах.

Кейд покачал головой:

— Меня ты опасности не подвергла, и я вас с Гасом в обиду не дам. Обещаю.

— Некоторых серийных убийц так никогда и не находят, — прошептала она, чувствуя, как в ней разрастается страх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборона крепости

Похожие книги