Румянец, вспыхнувший на бледных щеках Белоснежки, яркостью мог потягаться с полицейской мигалкой.
– С удовольствием, – ответил шериф Беконнори и предложил красавице руку. Белоснежка оглянулась на Принса и последовала за шерифом.
– Что теперь, мэр? – спросил директор Гамельн.
– Ах, Билли! – фыркнула Сабрина и расхохоталась.
Ей вторили Дафна и бабушка Рельда. Мистер Канис и тот не сдержал скупой улыбки. За спиной заржали громко и самозабвенно; обернувшись, Сабрина увидела мистера Семерку, который буквально согнулся пополам от смеха.
– Это так мило! – не унималась девочка. – Так трогательно!
– Не дразни его, – выговорила Дафна, безуспешно борясь со смехом. – Романтично же.
– Довольно! – рявкнул Принс. Наступила тишина. – Здесь произошло преступление. Рельда, уводи этих грубиянок, и дворнягу свою шелудивую тоже прихвати, не то я вас всех арестую.
– Придержи язык, Принс, – рыкнул Канис, и в глазах его блеснул голубой лед – Волк был совсем рядом. – А то недосчитаешься какой-нибудь ценной части тела.
– Ну, будет вам, – приказала бабушка, вставая между ними. Принс и Канис при каждой встрече норовили вцепиться друг другу в глотку, но бабушкино вмешательство неизменно заставляло их утихомириться. Забияки разошлись и потупились, как нашкодившие школьники. – Нам пора, – заявила бабушка.
Гамельн проводил их до двери.
– Рельда, я ценю твое желание помочь, но все-таки это убийство, и расследовать его должна полиция, ты же понимаешь? – говорил он. – Трагедия, конечно, ужасная, но и лишний шум здесь ни к чему.
– Мы постараемся не лезть под руку, мистер Гамельн, – сказала бабушка и неожиданно мазнула пальцем по полу. Выпрямившись, она пригляделась. Палец был покрыт белой пылью, похожей на меловую. – А уборщик ваш совсем обленился. Хоть бы пол вымыл.
Гамельн тоже посмотрел на пол.
– Да, пол действительно стоило бы вымыть, – согласился он.
На стоянке их дожидался древний черный рыдван – автомобиль семейства Гримм. Жизнь крепко побила это доисторическое чудовище, оно давно нуждалось в хорошей мастерской, а рассаживаться по местам пассажирам приходилось под скрип и стоны старых рессор. Дремавший на заднем сиденье Элвис свернулся калачиком под пледом и даже не поднял головы. Дафна обхватила пса за шею и запечатлела у него на лбу громкий влажный поцелуй.
– Я по тебе скучала, – заявила девочка.
Элвис втянул голову под плед и затаился.
– Что это с ним? – спросила Дафна.
– Дуется. Не любит, когда его оставляют в машине, – сказала бабушка и зачиркала в блокноте.
– Ах ты мой бедненький, – заворковала Дафна и потащила огромного пса из-под пледа к себе на колени, качая его как младенца. На Элвиса обрушился град поцелуев. – Соскучился, да? В машине тебя оставили, мой маленький? Я тебя никогда-никогда не оставлю.
Элвис лизнул девочку в щеку. Дафна хихикнула.
Бабушка развернулась к девочкам. На лице у нее играла счастливая улыбка.
– А вы знаете, что все это значит, lieblings?
– Что у нас опять какая-то головоломка, – вздохнула Сабрина.
– Так ведь это замечательно! – воскликнула старушка.
– Только нам с этого одни лишние хлопоты, – возразила Сабрина. – Ты же слышала, что Принс нес насчет пауков. Он прекрасно понимает, что мистера Ворчела убила «Алая рука», но изворачивается. Ворчел был обычным человеком, так что Принсу на него наплевать. Принс – вековечник, полицейские – тоже, до людей им и дела нет. Заметут под ковер, и все, тупик. Лучше бы мы папу с мамой искали!
– Но мы – Гриммы, и это наша работа, – напомнила Дафна.
– Ты права, моя девочка! Мы – Гриммы, и мы не можем допустить, чтобы такие дела заметали под ковер. Честное слово, Сабрина, я трачу почти все свое время на поиски Генри и Вероники, но пренебрегать своими обязанностями тоже не могу.
Вдруг в окно автомобиля постучали. Это был мистер Семерка. Он жестом попросил бабушку опустить стекло и нервно оглянулся.
– Добрый вечер, мистер Семерка.
– Мэр Принс попросил вас заехать к нему домой. Он хочет обсудить с вами одно дело. Наедине.
Бабушка Рельда и мистер Канис обменялись недоверчивыми взглядами. Немного помедлив, мистер Канис кивнул.
– Передайте Принсу, что я буду, – сказала бабушка.
Гном кивнул и побежал к длинному белому лимузину, на котором приехал мэр. Протер рукавом серебристого конька на капоте, вскарабкался на стопку телефонных справочников, громоздившуюся на переднем сиденье, и дал газ. Лимузин выполз на дорогу.
– Ты уверен, что выдержишь? – спросила бабушка и похлопала мистера Каниса по плечу. Старик кивнул и завел мотор. Двигатель выстрелил раз, другой, да так оглушительно, что слышно, наверное, было даже в соседнем городе.