Читаем Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира полностью

– Ах, Арис, какая ты наивная! – сказала она. – Неужели я на это пошла бы? Я сохраню своего Марко.

– И как тебе это удается?

Катрин подошла к шкафу, открыла дверцу одного из отделений, где стояли хрустальные графины. Она извлекла один из них, наполненный какой-то жидкостью.

– Скажи мне, – обратилась Катрин к Арис с очень серьезным видом, – ты хочешь снова стать человеком?

– А если срок моей земной жизни прошел?

– Нет, ты станешь человеком и останешься молодой.

– Если бы это было возможно!

– Доверься мне.

– Я вам предана, госпожа. Вы можете приказать, что угодно.

– Нет, приказывать я не моту. Ты должна сама пойти на это.

– Что я должна сделать?

Арис стояла посреди комнаты, необыкновенно стройная и красивая. Ее глаза светились спокойной уверенностью.

– Дело в том, Арис, что эксперимент может не удаться. Тогда ты окажешься в том возрасте, в котором должна быть по земным измерениям.

– То есть превратиться в старуху и рассыпаться прахом?

– Да, Арис. Но я-то уверена, что когда ты глотнешь этой жидкости, то тут же превратишься в человека и останешься такой, какая есть.

– Что это у вас в руках?

– Эликсир жизни и молодости.

– Я готова выпить, потому что оставаться зомби с восстановленной памятью нет сил. Но меня удерживает одно.

– Что именно, Арис?

– Лучше стать прахом, чем оставаться такой, какой я стала. Но тогда госпожа потеряет последнего преданного друга.

– Или наоборот – приобрету равную подругу.

– Если меня не будет, вам никто не поможет в этом замке. Я не могу вас оставить одну.

Катрин налила в маленький стаканчик жидкости из графина и поставила на стол. Она больше ничего не сказала, а отошла к окну и стояла спиной к Арис. Катрин оставила возможность Арис самой решить, как ей быть.

Мышонок замер, перестав дышать, настолько его занимало то, что происходило в комнате.

Арис, мучительно преодолев себя, подошла к столу, взяла стаканчик и залпом выпила жидкость. Она закрыла глаза, готовая ко всему. Но время проходило, а она оставалась целехонькой. Арис открыла глаза, ущипнула себя за руку, приложила руку к сердцу.

– Я вернулась, – сказал она сочным трудным голосом.

Катрин резко обернулась, ее лицо пылало страстью:

– Я спасу его!

Арис подумала о том, что влюбленная женщина готова на все, собственно, Катрин сделала эксперимент с ней ради спасения своего любимого, но обиды на нее Арис не держала. Разве сладкая участь ожидала Арис? А теперь она снова живая женщина, и ей нравится чувствовать себя человеком. Вот только бы спасти Катрин! Но как, если она ослеплена любовью к графу и ничего не хочет слышать?

– Ты слышишь, Арис? – лицо Катрин сияло радостью.

– Я – Динара, – сказала бывшая рабыня. – Я все помню, что со мною было. Но теперь мне кажется, что это было во сне. Да, да, мне приснился дурной и страшный сон. И я знаю, что ты, Катрин, моя милая и единственная подруга, уходишь в этот сон. Я сделаю все, чтобы этого не случилось.

Динара бросилась к Катрин и обняла ее. Слезы выступили на ее глазах. Она сняла кончиком мизинца слезинку и с удивлением ее рассматривала.

– Слеза... – прошептала она. – Я уже и забыла, что это.

Мышонок юркнул в узкую щель между полом и стеной.

Уже в коридоре Ион, приняв свой обычный облик, фыркнул:

– И я вроде не благоухаю, но как же противно пахнут мыши!

Он вспомнил, как брошенное Катрин яблоко чуть не убило его, и произнес:

– Да, не позавидуешь мышиной судьбе.

Он достал из кармана телефон-трубку и сказал:

– Могу доложить, хозяин.

– Появись, – был ответ.

Граф находился в оружейной комнате в одной из угловых башен. Он стоял возле бойницы и смотрел вниз.

Ион устроился возле соседней бойницы и тоже стал смотреть вниз. Там он увидел у ворот замка охотников за привидениями.

– Уже около часа стучат, – сказал граф.

– Культурные больно, – заметил язвительно Ион. – Но они, граф, могут пройти запросто. Им ничего не стоит прожечь в воротах любую щель.

– Пусть пробивают.

– Они же попадут на территорию замка.

– Хорошо они тебя припугнули.

– Напрасно, хозяин, насмехаетесь. Лучше с ними дела не иметь.

– Говори, с чем пришел, и не суйся не в свои дела.

Граф отошел от бойницы и сел на ящик.

– Вы чего хотели, хозяин?

– Чтобы Арис открыла истину о себе и обо мне.

– Она это сделала.

– Что Катрин? Упала в обморок? В отчаянии?

– Нет, хозяин. Она в прекрасном расположении духа, чего я пожелал бы себе. Но при такой работе, которую я делаю, можно ноги протянуть или свихнуться умом. Меня чуть не прибили яблоком. Вы могли лишиться верного слуги.

– О себе расскажешь потом.

– Вас никогда не интересует, как я выполняю твои задания. Хоть бы наградили орденом за смекалку и отвагу.

– Зачем тебе орден?

– Да я так просто подумал, а почему бы мне не иметь орден?

– Странное желание.

– Я все больше познаю себя и прихожу к выводу, что очень даже заслуживаю ордена. Хорошо бы из золота и с изумрудами.

– И ты тут же продал бы его ювелиру, да?

– Очень даже может быть.

– И кутил бы на вырученные деньги... Назвать?

– Зачем детали? Ну, если не орден, то, может, в кармане у вас, хозяин, завалялся доллар. Лучше, конечно, не один.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необыкновенные охотники за привидениями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже