Читаем Необыкновенные охотники на привидений против зеленого тумана полностью

– К сожалению, мисс О'Нил, – шериф вздохнул. – Мало нам тумана и пропавших людей, так еще вчера на протяжении всего дня у меня в кабинете раздавались звонки. Жители города жаловались, что с их продуктами произошли странные вещи...

– Городу угрожает голод? – насторожилась радиожурналистка.

– В определенном смысле – да! – ответил шериф. – Дело в том, что все мясные запасы почти одновременно пришли в полную негодность. Город лишился мяса!

На этот раз не сдержалась Джанин.

– Вот это да! – воскликнула она. – Выходит, мы не одни такие?..

– Но, мистер Мак-Гоп, как это могло произойти? – спросила Шейла О'Нил.

– Этот же вопрос задаю себе и я, – ответил шериф. – Понимаете, это просто фантастика! После очередного звонка я открыл баночку мясных консервов, которую держал в ящике стола, и... – Мак-Гоп запнулся. – Понимаете, в первый момент все было нормально, и я не уловил никакого запаха. Но содержимое консервной банки испортилось прямо на глазах! Через пару минут мне пришлось зажать нос!

– Испортилось? – взволнованно переспросила ведущая радиопрограммы.

– Да, попросту говоря, протухло! – воскликнул шериф. – Протухло за две минуты!

– Как будто команда протухнуть поступила именно в тот момент, когда вы открыли банку, – Шейла О'Нил, как профессиональная журналистка, попыталась внести в речь шерифа художественный элемент. – Все это мне знакомо, мистер Мак-Гоп. Вчера я была вынуждена питаться исключительно вегетарианскими блюдами...

– Само по себе это не может быть предосудительным, – заметил шериф. – Пусть воинствующие вегетарианцы не забрасывают вашу радиостанцию гневными письмами о том, как я выступил против них... Нет! Но вы только представьте, дорогие радиослушатели, ведь есть люди, которым нечего есть, кроме мясных консервов.

Питер подумал, что он себе таких людей представить не может.

– Над такими людьми нависла угроза настоящего голода! – нагнетал тем временем страсти мистер Мак-Гоп. – И мы будем сражаться против этого... хулиганства.

– Как, мистер Мак-Гоп? – удивилась радиожурналистка. – Вы это уже можете назвать определенно? Хулиганской выходкой?

Охотники за привидениями насторожились.

– Да, – уверенно ответил шериф. – Дело в том, что у меня есть сведения, что в баре некоего Мэла, а позднее и в других общественных местах, были замечены весьма подозрительного вида молодые люди...

– Это он о нас! – растерянно бросил Питер.

Остальные переглянулись и придвинулись ближе к радиоприемнику.

– Эти неизвестные угрожали бармену, известному как Толстый Мэл, – продолжал шериф. – Их выгнали из бара. Есть подозрение, что продукты испортились из-за тех опытов, которые решили провести в нашем городе эти молодые люди...

– Но что это могут быть за опыты, мистер Мак-Гоп? – спросила Шейла О'Нил. – Неужели кто-то может решиться на проведение таких однозначно опасных опытов? Кто мог дать приказ о превращении целого города в полигон?

– Эти обстоятельства сейчас выясняются, – ответил гость радиопрограммы. – Должен сказать, что я поставил этот вопрос перед мэром города. Наш уважаемый мэр обещал разобраться, если надо – позвонить в Вашингтон и...

Питер протянул руку и решительно выключил радио.

– Ты что, очумел? – набросился на него Рэйман. – Давай дослушаем!

– Нечего слушать! – закричал Вейтман. – Едем сейчас же на радио! Нас оговаривают перед всем городом, нам надо спасать репутацию...

Игон молча включил радиоприемник.

– Приступим к спасению репутации через несколько минут, – сказал он при этом. – А сейчас послушаем до конца. Он еще не сказал главного.

– А что – главное? – спросил Питер, но Игон сделал ему рукой знак молчать.

– В порче продуктов подозреваются четверо молодых людей, которые за спинами носят непонятные приборы, – говорил шериф. – И у меня мало сомнений в том, что они же причастны к исчезновению профессора Шмидля, мистера Карла Харрисона и всех остальных. Прошу вас, если вы заметите описанных мной людей, сразу же позвоните мне. Телефон полицейского управления...

На этот раз Игон сам выключил приемник. Несколько минут все сидели словно оглушенные.

– Нас разыскивают и, без сомнения, арестуют! – сказал Питер. – Как только найдут...

– Помолчи, Питер, дай сообразить, – попросил Рэй.

Вейтман посмотрел на Джанин, и в жилах его закипела кровь.

Он поднялся и стукнул ладонью по столу.

– Я считаю, что нечего соображать! – заявил он. – Мы будем соображать, а в это время к нам придут полицейские. Нас засадят в кутузку, а в это время пропадет Бог знает еще сколько людей!

Рэйман поднял на приятеля глаза.

– А чем это не выход? – спокойно спросил Стэнс. – Мы будем сидеть за решеткой, в это время в городе ничего не изменится. Люди будут все так же пропадать. И все поймут, что мы невиновны.

– Рэй, ты только послушай, что ты говоришь! – ужаснулась Джанин.

Стэнс посмотрел на девушку, потом перевел взгляд на поникшую хозяйку виллы.

– Простите, – пробормотал он. – Это была шутка, и право же, неудачная.

Игон решительно поднялся.

– Питер прав, – сказал он. – Нам нельзя ждать. Думать будем одновременно с действиями.

Рэйман спросил;

– Что ты предлагаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Необыкновенные охотники за привидениями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже