В понедельник, 10-го числа, воспользовались совершенно исключительным случаем проехаться по Крыму в автомобиле (Севастополь – Ялта – Алушта – Судак – Карасубазар – Симферополь – Севастополь), проезжал я через Кучум Узел… Мне это место (Куру и Кучум) понравилось, кажется, более всего, что я здесь видел… Но мог ли я думать, что Вы там! Какая досада! Теперь мне туда не попасть уже никак. Повидаться можем только так: напишите мне или телеграфируйте, когда будете в Бахчисарае. Я туда приеду и объеду все гостиницы.
Не уверен, что письмо Вас застанет. Хотя верю, задержитесь из-за железнодорожной забастовки.
Что сказать Вам, дорогой Константин Фёдорович, о жизни и самочувствии? Жизнь тяжела, сами представляете, насколько мне трудно писать, «изворачиваться», когда нет денег, не может быть заработка. Самочувствие же мало отличается от Вашего. Кругом кошмар и чепуха, и совершенно не понимаю, как из этого можно выйти.
Лично у меня осталась одна мечта (для себя) – когда кончится война, ехать надолго в Париж и писать историю скульптуры для «Шиповника», когда-то мною отвергнутую. О России нынешней и газетах думаю холодно. Слава Богу, что хоть успела спастись Европа-то. Создание на протяжении 50 лет новых великих империй (как Римская) с Германским ядром считаю делом возможным. Первыми, кого поглотят они, будем, конечно, мы.
Обнимаю Вас.
П. Муратов.
Так увидимся же!
Новый адрес: Севастополь, Соборная, д. 9, кв. 4.
Фёдор Сологуб:
«… думаю, прежде всего, об интересах искусства»
Весной 1912 года, когда Некрасов основной акцент в издательской деятельности планировал делать на издании западноевропейских авторов, он обратился к Фёдору Сологубу (Фёдор Кузмич Тетерников) с предложением перевести сочинения немецкого романтика Клейста, а также принять участие в альманахе «Старые усадьбы». Оба предложения Сологуб принял, однако повесть «Барышня Лиза», задуманную им специально для альманаха, он доставил Некрасову на год позднее обговорённых сроков.
Сологуб тяжело воспринял отказ Некрасова издавать альманах «Старые усадьбы», и его дальнейшее сотрудничество с издательством ограничивалось лишь подготовкой переводов немецких и французских авторов.
С издательством К. Ф. Некрасова сотрудничала и жена Сологуба – переводчица Анастасия Чеботаревская: в её переводе Некрасовым был издан роман Стендаля «Красное и чёрное. Хроника 1830 года».
Фёдор Сологуб – Константину Некрасову
Даты писем установлены по почтовому штемпелю.
11 июня 1912 г.
Многоуважаемый Константин Фёдорович!