Очень извиняюсь за непозволительно долгое замедление моего ответа на Ваше любезное письмо. Я не ответил Вам немедленно, потому что мне хотелось дать более определенный ответ на Ваше предложение относительно повести для задуманного Вами альманаха. Потом две недели чувствовал себя очень плохо, потому что где-то простудился. Относительно Клейста я думаю, что из 6 томов его сочинений следует перевести три; статьи и письма (два тома) переводить не стоит, кроме, может быть, тех двух статей, которые упоминаются в очерке Чешихина.
<…>
Относительно Вашего альманаха: замысел его кажется мне очень интересным; я и сам не раз думал написать роман из времён первой половины прошлого века, и даже в мои очень юношеские годы написал несколько оставшихся ненапечатанными страниц из задуманного мною тогда романа, который так и остался незаконченным; действие в этих отрывках происходило как раз в старой барской усадьбе. Для Вашего альманаха я смогу в августе дать Вам рассказ листа на 2 печатных; гонорар я хотел бы получить от Вас такой же, какой мне платят везде, т. е. 500 р. за лист.
Прошу Вас сообщить мне, разделяете ли Вы мои соображения о сочинениях Клейста, и подойдёт ли Вам по размеру и гонорару мой рассказ; названия его я ещё точно не знаю; пока для себя называю его «Барышня Лиза».
С истинным уважением,
Фёдор Тетерников (Сологуб)
Меррекюль, Эстл. губ., деревня Чдриас, дача Раутса
2 октября 1912 г.
Многоуважаемый Константин Фёдорович,
Я заканчиваю рассказ «Барышня Лиза» и думаю прислать Вам его 15 октября. А теперь имею к Вам просьбу: не будете ли Вы любезны прислать мне теперь авансом рублей 300. <…>
3 марта 1913 г.
Многоуважаемый Константин Фёдорович,
Мне очень досадно, что я всё не доставлю Вам «Барышню Лизу». Еду читать мою лекцию об искусстве наших дней по разным городам и возьму с собой рукопись «Барышни Лизы», – может быть, в пути удастся докончить её. Посылаю начало перевода рассказов Клейста. <…>
11 августа 1913
Многоуважаемый Константин Фёдорович,
Осведомись о тяжёлой утрате, постигшей Вас, Анастасия Николаевна и я просим принять выражение нашего глубокого и искреннего сочувствия и соболезнования. Неизбежный удел бедной человеческой жизни переживать близких, и нам остаётся только покорность судьбе, смягчаемая грустным осознанием неизбежности. Крепко жму Вашу руку.
Душевно преданный Вам,
Фёдор Тетерников.
1 сентября 1913
Дорогой Константин Фёдорович,