Читаем Неоновые Боги полностью

использовать мои навыки в полной мере. Я довольно выдающаяся в своей роли, если я сама так говорю.

С таким же успехом она могла бы размахивать приманкой прямо у меня перед носом и хорошенько встряхнуть ее. Я поднимаю брови.

— Я был бы дураком, если бы доверял тебе.

— Он прав. — Дионис рыгает и выглядит еще зеленее, если это возможно. — Ты хитрая.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я — образец невинности.

Гермес играет в более глубокую игру, чем кто-либо другой. Она должна это сделать, чтобы сохранить равновесие неопределенно нейтральной стороны посреди всех политических интриг, манипуляций и схем остальных Тринадцати. Доверять ей — все равно что сунуть руку в пасть тигру и надеяться, что он не в настроении перекусить.

И все же…

Любопытство вонзает в меня свои клыки и отказывается отпускать.

— Большинство людей на Олимпе с радостью отдали бы свою правую руку, чтобы стать одним

из Тринадцати, будь то брак с Зевсом или нет. — Таблоиды рисуют картину Персефоны как женщины, у которой больше денег, чем здравого смысла, — именно такой человек, который бы прыгал от счастья, выйдя замуж за такого богатого и могущественного человека, как Зевс. Эта Персефона совсем не похожа на того сильного, но напуганного человека, который бежал по мосту прошлой ночью. Какой из них настоящий? Только время покажет.

Улыбка Гермеса становится шире, как будто я только что сделал ей подарок.

— Можно было бы подумать, не так ли?

— Избавь его от страданий и поделись

сплетнями, — стонет Дионис. — Ты делаешь мою головную боль еще хуже.

Гермес подтягивает ноги, и мне приходится подавить желание сказать ей, чтобы она убрала свои чертовы ноги с моей чертового столешницы. Она обхватывает кружку обеими руками и подносит ее ко рту.

— Дочери Деметры не заинтересованы во власти.

— Верно. — Я фыркаю. — Все заинтересованы во власти. Если не власть, то деньги. — Я не могу

сосчитать, сколько раз дочерей Деметроу фотографировали, покупающих вещи, которые им определенно не нужны. По крайней мере, раз в неделю.

— Я тоже так подумала. Вот почему я чувствую, что меня можно простить за то, что я

вынюхивала. — Она бросает взгляд на Диониса, но он слишком погружен в свои мучения с похмелья, чтобы заметить это.

— Ни одну из них не волнуют амбиции их матери. Младшая даже позволила любимому сыну

Каллиопы соблазнить ее на отношения.

Это вызывает у меня интерес.

— Младший брат Аполлона?

— Тот самый. — Она смеется. — Самый настоящий придурок.

Я пропустил это мимо ушей, потому что на самом деле не имеет значения, что я думаю об Орфее Макосе. Его семья, возможно, и не является наследием Олимпа, но у них было много власти и богатства на протяжении многих поколений, еще до того, как старший брат Орфея стал Аполлоном. Судя по слухам, которые я слышал об этом парне, он музыкант, находящийся в постоянном поиске себя. Я слышал его музыку, и она хороша, но это не совсем оправдывает излишества, которым он предается, преследуя своих различных муз.

— В твоих словах есть смысл.

— А не должны? — Она шевелит бровями.

— Я просто говорю, что ты, возможно, захочешь усадить эту женщину и спросить, чего она хочет.

— Она пожимает плечами и спрыгнула со стойки, лишь слегка покачиваясь на ногах. — Или ты мог бы просто сыграть на ожидание и запереть ее в темнице. Я уверена, что Зевсу это понравилось бы.

— Гермес, ты прекрасно знаешь, что у меня нет подземелья.

— Не сырая и темная. — Снова шевеление бровями. — Хотя мы все видели игровую комнату.

Я отказываюсь признавать это. Вечеринки, которые я устраиваю время от времени, являются такой же частью моей роли, как и Аид, как и все остальное. Тщательно продуманный образ, созданный для того, чтобы вызывать мрачные эмоции и, как следствие, гарантировать, что те немногие люди, которые знают о моем существовании в верхнем городе, не будут со мной шутить. Если мне посчастливится насладиться именно этой частью упомянутой личности, кто может винить меня? Персефона бросила бы один взгляд на эту комнату и убежала бы, крича, спасая свою жизнь.

— Тебе пора идти домой. — Я киваю в сторону холла. — Я могу попросить Харона отвезти тебя.

— Не беспокойся. Мы поймаем собственную машину. — Она встает на цыпочки и быстро целуетменя в щеку. — Развлекайся со своим пленником.

— Она не моя пленница.

— Продолжай говорить себе это. — Затем она ушла, танцуя из комнаты босиком, как будто это

самая естественная вещь в мире. Эта женщина изматывает меня.

Дионис, похоже, не собирается оставлять мою кружку, но он останавливается в дверях.

— Ты и солнечная девочка могли бы помочь друг другу. — Он морщится от моего взгляда. — Что?

Это совершенно законная мысль. Она, наверное, одна из немногих людей на Олимпе, кто ненавидит Зевса так же сильно, как и ты. — Он щелкает пальцами. — О, и я доставлю тебе эту партию к концу недели. Я не забыл.

— Ты никогда этого не делаешь. — Как только он выходит за дверь, я хватаю брошенную

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы