Читаем Неоновые Боги полностью

Резкость в его тоне имеет корни, прорастающие из моих подошв и замораживающие меня на месте. Я оглядываюсь через плечо.

— Да?

— Да, сэр — правильный ответ, когда мы

— находимся в этой комнате. — Он указывает на место, которое я только что освободила. — Сядь.

— Что произойдет, если я не буду так повиноваться? — Я щелкаю пальцами.

Он снова пристально наблюдает за мной, его тело уравновешено и напряжено, как будто он бросится на меня, если у него будет хотя бы половина шанса. Может быть, это должно напугать меня, но это не страх, бьющий в барабан в моей крови. Это волнение. Аид очень медленно, очень многозначительно наклоняется вперед.

— Тогда ты будешь наказана.

— Понятно, — медленно говорю я. Значит, есть выбор. Сейчас никто не смотрит, не для кого

разыгрывать комедию. Мне не нужно быть совершенной, или доброй, или яркой, или каким-либо из ярлыков, которые я приобрела за эти годы. Осознание этого заставляет меня чувствовать головокружение и почти опьянение.

Я снова оглядываю комнату.

— Что это за место для тебя? Свобода от ярлыков?

— Это место и есть ярлык. — Когда я хмурюсь, он вздыхает. — Существует не так много способов

удержания власти. Страх, любовь, верность. Последние два в лучшем случае непостоянны, первые трудно приобрести, если не хочешь пачкать руки.

— Как Зевс, — бормочу я.

— Как Зевс, — подтверждает он. — Хотя у этого ублюдка достаточно обаяния, чтобы ему не

приходилось пачкать руки, когда он этого не хочет.

— Ты пачкаешь руки? — Я снова оглядываю комнату, начиная понимать. — Но тогда тебе не

пришлось бы этого делать, если бы все тебя боялись, не так ли?

— Репутация — это все.

— Это не ответ.

Аид изучает меня.

— Тебе он нужен?

Так ли это? Это не требуется для нашей сделки; я уже согласилась и не

собираюсь отступать сейчас. Но я ничего не могу поделать с любопытством, которое вонзает в меня свои клыки и отказывается отпускать. Мое увлечение Аидом уходит корнями в далекие годы, но встреча с реальным человеком, стоящим за этим мифом, в тысячу раз более убедительна. Я уже догадалась о назначении этой комнаты, этой тщательно подготовленной сцены. Я хочу узнать о нем больше. Я выдерживаю его пристальный взгляд.

— Я хотела бы получить ответ, если ты готов его дать.

На мгновение мне кажется, что он не ответит, но в конце концов он кивает.

— Люди уже готовы бояться Аида. Как ты постоянно указываете, на название — бугимена

Олимпа. Я использую это, усиливаю это. — Он обводит рукой комнату. — У меня здесь эксклюзивные вечеринки для тщательно отобранных представителей верхнего города. Мои вкусы уже стали извращенными; я просто использую это пристрастие для достижения своих целей.

Я изучаю комнату, сосредоточившись на троне. Тем лучше создать более масштабный образ Аида, темного короля по сравнению с золотым Зевсом. Ни одно из изображений, которые они представляют своей аудитории, не является правдой, но я предпочитаю версию Аида.

— Итак, ты сидишь там и председательствуешь в этом логове беззакония и потакаешь своим

желаниям таким образом, что у всех, кто смотрит, дрожь страха и история, которую можно прошептать.

— Да. — Что-то странное в его голосе заставляет меня обернуться и посмотреть на него. Аид

смотрит на меня так, словно я головоломка, которую он до смерти хочет собрать. Он наклоняется вперед. — Они действительно не знают, какой ценностью ты являешься в верхнем городе, не так ли?

Я рисую свою обычную солнцеподобную улыбку на лице.

— Я уверена, что понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Ты зря тратишь время на этих дураков.

— Если ты так говоришь.

— Говорю. — Аид медленно поднимается.

Все, что ему нужно, — это накидка, которая будет обтекать его, чтобы завершить создаваемую им угрожающе-сексуальную картину.

— Хочешь, я покажу тебе, как пройдет наша первая ночь здесь?

Внезапно все это становится слишком реальным. Дрожь пробегает по мне, это отчасти нервы, отчасти предвкушение.

— Да, сэр.

Он смотрит на мои ноги.

— Они беспокоят тебя?

По правде говоря, они уже болят просто от того, что стоят здесь несколько минут.

— Ничего такого, с чем я не мог бы справиться.

— Ничего такого, с чем ты не могла бы справиться, — медленно повторяет он и качает головой.

— Ты воткнешь свое тело прямо в землю, если у тебя будет хоть пол шанса. Я задавался

вопросом, была ли та первая ночь исключением, но это не так, не так ли? Таково правило.

Я вздрагиваю, чувство вины пронзает меня, даже когда я говорю себе, что у меня нет причин чувствовать себя виноватой. Это мое тело. Я могу делать с ним то, что мне нужно, чтобы выжить. Если иногда моя плоть несет за это ответственность? Это цена жизни. Чтобы отвлечься от неприятного чувства, разворачивающегося во мне, я делаю еще один шаг назад.

— Я сказала, что все в порядке, и я это серьезно.

— Я поверю тебе на слово. На этот раз.

Он продолжает, прежде чем я успеваю что-либо сказать. — Но я проверю твои повязки в конце ночи, и если ты еще больше повредишь себя из упрямства, будут последствия.

— Ты невероятно высокомерен. Это мое тело.

— Неправильно. На время этой сцены это мое тело. — Он указывает на низкую сцену,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы