Читаем Неоновые Боги полностью

действительно приятным, но тебе не кажется, что нам следует провести пробный прогон, прежде чем ты трахнешь меня перед комнатой, полной людей?

Маленькая лисичка. Она точно знает, что делает. Я добираюсь до лестницы и

концентрируюсь на том, чтобы двигаться быстро, но не так быстро, чтобы это можно было назвать бегом. Персефона продолжает это легкое поглаживание, от которого мне кажется, что я вот-вот вылезу из своей кожи.

— Я полагаю, что у тебя есть план, который нужно обдумать. Ты похож на человека, которому

нравится планировать, и я могу это уважать. — Она прижимается ближе и трется щекой о мою грудь.

— Как насчет компромисса? Почему бы тебе не убедить себя, что я на самом деле в полном

порядке, как я тебе и говорила, а потом я буду сосать твой член?

Я не отвечаю, пока не добираюсь до ее комнаты, и мы не оказываемся внутри. Затем я сажаю ее на кровать и запускаю пальцы в ее шелковистые волосы. То, как ее губы приоткрываются, когда я обхватываю их своим кулаком, заставляет меня бороться с тем, чтобы снова не зарычать.

— Персефона. — Я еще раз дергаю ее за волосы. — Меня поражает, что ты привыкла добиваться

своего.

Она смотрит на меня так, словно ждет, что я вытащу свой член и буду трахать ее в рот, пока мы оба не кончим. Она слегка выгибает спину.

— Только на некоторых аренах.

— Мммм. — Последний рывок, и я заставляю себя перестать прикасаться к ней. Я не могу

потерять контроль сейчас, иначе я никогда его не верну. Если бы я был просто другим мужчиной, я бы без колебаний принял все, что она предлагает. Но я не просто еще один мужчина. Я Аид.

— У меня есть слово, к которому тебе не мешало бы привыкнуть, — она хмурит брови. — Какое

слово?

— Нет. — Требуется больше усилий, чем я когда-либо признаю, чтобы отвернуться от помятой

Персефоны, сидящей на своей кровати, и пройти в ванную. Расстояние никак не помогает. Эта женщина у меня в крови. Я роюсь в шкафчике под раковиной в поисках аптечки первой помощи. Мы держим их в каждой ванной комнате в доме. Технически я ни с кем не воюю, но моя профессия означает, что иногда мои люди сталкиваются с неожиданными травмами. Как огнестрельные ранения например.

Я почти ожидаю найти Персефону готовой к следующему соблазнению, когда вернусь в комнату, но она чопорно сидит там, где я ее оставил. Ей даже удалось немного пригладить волосы, хотя румянец на коже выдает ее. Желание или гнев, или какая-то комбинация того и другого.

Я опускаюсь на одно колено рядом с кроватью и бросаю на нее взгляд.

— Веди себя прилично.

— Да, сэр. — Слова приторно-сладкие и достаточно ядовитые, чтобы сбить меня с ног, если бы

я этого не ожидал.

Я никогда не оставлял сабмиссива. Я предпочитаю ограничиваться игровой комнатой и отдельными сценами, даже если есть повторяющиеся партнеры. Единственное правило состоит в том, что все останавливается в ту же секунду, как заканчивается сцена. Это что-то другое, и я не готов к противоречивым чувствам, которые скручивают мою грудь, когда я разворачиваю ноги Персефоны и осматриваю их. Они хорошо заживают, но все еще в беспорядке. Этот спринт по верхнему городу действительно был близок к тому, чтобы искалечить ее. Не говоря уже о том, что к тому времени, как она добралась до меня, она была опасно близка к переохлаждению. Еще немного ночи, и она могла бы нанести себе непоправимый вред.

Она могла бы, черт, умереть.

Я бы надеялся, что люди Зевса вмешались бы в этот момент, но не верю в это, когда дело доходит до Зевса. Он с такой же вероятностью позволит ей загнать себя до смерти, чтобы наказать ее за то, что она сбежала от него, как и за то, что он ворвется и притянет ее обратно к себе.

— Почему ты не вызвал такси, когда уходил с мероприятия? — Я не собирался озвучивать этот

вопрос, но он все равно оказывается в пространстве между нами.

— Хотела подумать, и я делаю это лучше на ходу. — Она немного сдвигается, когда я намазываю

Неоспорин на худшую из ран.

— Мне было о чем подумать прошлой ночью.

— Глупо.

Она напрягается.

— Это не глупо. К тому времени, когда я поняла, что меня преследуют, меня загнали к реке, а

потом это просто… — Персефона поднимает руку и опускает ее. — Я не могла вернуться. Я не вернусь.

Я должен был бы оставить все как есть, но, похоже, я не могу держать рот на замке в присутствии этой женщины.

— Причинение себе вреда, когда они переходят тебе дорогу, ни черта им не делает. Во всяком

случае, это то, чего они хотят. Ты обращаешься со своим телом, как с врагом; это делает тебя слишком слабой, чтобы бороться с ними.

Персефона тяжело вздыхает.

— Ты ведешь себя так, будто я причиняю себе вред или что-то в этом роде. Да, иногда я

отодвигаю потребности своего тела на второй план из-за стресса или из-за всей той ерунды, которую влечет за собой то, что я одна из дочерей Деметры, но я делаю это не для того, чтобы навредить себе.

Как только я убедился, что мазь на каждом порезе, я снова начинаю обматывать ее ноги бинтами.

— У тебя только одно тело, и ты дерьмовый хозяин..

— Ты принимаешь крошечную травму действительно близко к сердцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы