Читаем Неоновые Боги полностью

Эта поза создает более плотную посадку, и мои трусики мешают мне раздвинуть бедра. Это самое легкое рабство, какое только можно себе представить, но оно делает это в тысячу раз горячее. Аид цепляет пальцами мои бедра, а затем трахает меня. Я пытаюсь ухватиться за подушку, но мои пальцы скользят по коже, не в силах найти опору. Аид не колеблется. Он притягивает меня вверх и обратно к своей груди, одной рукой обхватывая мое горло, а другой опускаясь вниз, чтобы надавить на мой клитор. Каждое движение создает восхитительное трение, которое заставляет меня взлетать на новые высоты.

Его голос такой низкий, что я скорее чувствую его, чем слышу.

— Твоя киска принадлежит мне, и я могу делать с ней все, что мне заблагорассудится. На

публике. наедине. Там, куда я захочу. Так же маленькая сирена — моя.

— Если я твоя… — А я таковая и есть.

Несомненно, так оно и есть. Я не могу отдышаться, едва могу произнести следующие слова. — Тогда ты тоже мой.

— Да, — Его грубый голос в моем ухе. — Черт возьми, да, я твой.

Я кончаю жестко, извиваясь под его рукой и вокруг его члена. Аид наклоняет меня назад над диваном и кончает серией жестоких толчков. Он вырывается, и я едва успеваю упустить возможность почувствовать его у себя за спиной, прежде чем он возвращается и поднимает меня на руки. После того первого ночного посещения зимнего рынка я перестала притворно жаловаться на то, что он таскает меня на руках. Мы оба знаем, что было бы ложью, если бы я продолжала в том же духе, потому что я наслаждаюсь этими моментами так же сильно, как и он, кажется.

Он ведет нас в то, что стало нашей спальней, и опускает меня на пол. Я ловлю его за запястье, прежде чем он успевает подойти к выключателю, как обычно.

— Аид?

— Да?

Желание опустить взгляд, отпустить это, почти непреодолимо, но после того, как он потребовал, чтобы я была честна и уязвима с ним, я не могу требовать ничего, кроме того же взамен. Я встречаюсь с ним взглядом. — Оставь свет включенным? Пожалуйста.

Он замирает так неподвижно, что мне кажется, он перестает дышать.

— Ты этого не хочешь.

— Я бы не просила об этом, если бы не хотела. — Я знаю, что должна перестать давить, но,

похоже, ничего не могу с собой поделать. — Ты не веришь, что я не отвернусь?

Его дыхание прерывается.

— Дело не в этом.

Вот на что это похоже. Но высказывание этого ставит его в ужасное положение. Я хочу его доверия так же, как он, кажется, жаждет моего; навязывание проблемы — это не способ его получить. Неохотно я отпускаю его запястье.

— Хорошо.

— Персефона… — Он колеблется. — Ты уверена?

Что-то трепещет в моей груди, такое же легкое и текучее, как надежда, но почему-то более сильное.

— Если тебе это удобно, то да.

— Хорошо. — Его руки тянутся к пуговицам рубашки и останавливаются. — Хорошо, — повторяет он.

Медленно, о, так медленно, он начинает снимать свою одежду.

Даже когда я говорю себе не пялиться, я не могу не упиваться его видом. Я чувствовала его шрамы, но они на грани ужаса, когда видишь их на свету. Явная опасность, в которой он, должно быть, находился, боль, которую он пережил, заставляет меня затаить дыхание. Ожоги покрывают большую часть его туловища и спускаются по правому бедру. На его ногах есть несколько шрамов поменьше, но ничего на том же уровне, что на груди и спине.

Зевс сделал это с ним.

Этот ублюдок убил бы маленького ребенка так же, как убил родителей Аида.

Желание завернуть этого человека и защитить его делает мой тон свирепым.

— Ты прекрасен.

— Не начинай лгать мне сейчас.

— Я серьезно. — Я поднимаю руки и осторожно прижимаю их к его груди. Я прикасался к нему

там уже десятки раз, но это первый раз, когда я вижу его полностью. Часть меня задается вопросом, что случилось с ним за годы после пожара, который заставил его так эффективно прятаться, даже во время секса, и защитное желание, кружащееся во мне, становится сильнее. Я не могу залечить шрамы этого человека, ни внутренние, ни внешние, но, конечно, я могу хоть чем-то помочь?

— Ты прекрасен для меня. Шрамы — это часть этого, часть тебя. Они — знак всего, что ты

пережил, того, насколько ты силен. Этот ублюдок пытался убить тебя в детстве, и ты пережил его. Ты победишь его, Аид. Победишь.

Он одаривает меня подобием улыбки.

— Я хочу его бить. Хочу, чтобы он умер.


Глава 21Аид


Я просыпаюсь с Персефоной в своих объятиях. Это стало моей любимой частью дня, этот первый проблеск осознания и ее тепла. Несмотря на то, что она сказала в тот первый раз, она любит обниматься, и не имеет значения, с чего мы начнем, когда заснем, потому что она находит дорогу ко мне в темноте. Снова и снова, каждую ночь, которую мы проводим вместе в моей постели.

Если бы я был человеком, полным надежд, я бы увидел в этом признак чего-то большего. Я знаю лучше. Ей нравится то, что мы делаем вместе. Я ей даже нравлюсь, по крайней мере, в достаточной степени. Но единственная причина, по которой мы сейчас вместе, это то, что мы идем параллельными путями, чтобы заставить Зевса заплатить. В ту секунду, когда это будет сделано, все закончится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы