Читаем Неоновые Боги полностью

Я цепляюсь за него и держу глаза закрытыми, не желая позволять реальности вторгаться. Однако она там, парит на краю нашего угасающего удовольствия. Прохлада комнаты на нашей скользкой от пота коже. Боль в разных частях моего тела от того, что мы сделали друг с другом. Тяжелое его дыхание замедляется, даже когда мое делает то же самое.

Он наконец поднимает голову, но не смотрит на меня.

— Мне жаль.

Я должна позволить этому закончиться на этом. Мы можем кружить сколько угодно, но это ничего не меняет в нашей ситуации, в наших крайних сроках. Вместо этого я с трудом сглатываю.

— А мне нет.


Глава 25Аид


Я не сплю. Даже после душа и того, как я забрался в постель к Персефоне, держа ее в своих объятиях, пока ее дыхание выравнивается, сон не приходит ко мне. Я не могу избавиться от страха, который нарастал с каждой минутой с того момента, как я вышел из нее, мои резкие слова все еще звенят у меня в ушах. Я перешел черту, и то, что она сейчас рядом со мной, не меняет того факта, что это сделано.

Я не хочу ее отпускать.

Невозможный сценарий. Я мог бы с таким же успехом попытаться заарканить Луну, как попытаться удержать Персефону при себе. Даже если бы она была согласна, цена слишком высока. Ее мать никогда не признает, что ее дорогая дочь может предпочесть нижний город — может предпочесть меня — искрящемуся яду, который может предложить двор Зевса. Она будет продолжать наказывать моих людей, пытаясь заставить меня действовать силой. Мы можем продержаться несколько лет самостоятельно, если не будем слишком сильно напрягать линии снабжения, которые я наладил с Тритоном, но как только Посейдон или Деметра поймут, что происходит, этот путь будет закрыт для нас. Пострадают люди, безопасность которых зависит от меня.

А Зевс?

Он никогда не успокоится, пока Персефона рядом со мной. Я думал, что он уже сдела свой ход, но этот старый ублюдок хитрее, чем я ожидал. Он выступит против меня, но сделает это так, чтобы его нельзя было отследить. Если я не смогу это доказать…

Нет, есть тысяча причин выполнить мое соглашение с Персефоной и проложить ей путь к свободе. Есть только один способ попросить ее остаться — я люблю ее. Недостаточно. Этого никогда не будет достаточно, учитывая, шансы против нас.

Я так глубоко погружен в свои мысли, что мне требуется несколько мгновений, чтобы уловить звук звонящего телефона. Я поднимаю голову, но это не мой рингтон.

— Персефона.

Она шевелится и моргает своими большими карими глазами, глядя на меня.

— Аид?

— Тебе кто-то звонит. — Когда она продолжает пытаться стряхнуть сон, я выскальзываю из

кровати и хватаю ее телефон с комода. Быстрый взгляд на экран показывает, как имя Эвридики прокручивается по экрану.

— Это твоя младшая сестра.

Это заставляет ее двигаться. Она садится и одной рукой откидывает волосы назад, а другой тянется к телефону. Я ожидаю, что она примет звонок в ванной или гостиной, чтобы немного уединиться, но она включает громкую связь.

— Эвридика?

— Персефона? О, слава богам. Больше никто не отвечает. — Паника в голосе женщины

заставляет маленькие волоски у меня на затылке встать дыбом.

— Что происходит?

— За мной кто-то следит. Я должна была встретиться с Орфеем в этом баре, но он так и не

появился, и этот парень стал очень настойчивым, поэтому я ушла, но… — У нее вырывается всхлипывающее дыхание. — Он преследует меня. Здесь нет такси. Я не знаю, что делать. Вокруг были люди, но сейчас мы слишком близко к реке, и все улицы пусты. Я пытался дозвониться Орфею, но он не отвечает. Что мне делать, Персефона?

Чем больше напугана ее сестра, тем больше Персефона подавляет свои собственные эмоции, ее голос становится бодрым.

— Где ты? Твое точное местоположение.

— Э-э… — Звук ветра в динамике.

Джунипер и Пятьдесят Шестая.

Я встречаюсь взглядом с Персефоной. Ее сестра находится недалеко от реки Стикс, но недостаточно близко. Если она попытается пересечь границу, люди Зевса попытаются схватить ее. Если я это сделаю, то нарушу договор.

— Она должна добраться до реки, — бормочу я.

Персефона кивает. — Тебе нужно пересечь реку Стикс, Эвридика. Ты меня понимаешь? Если ты спустишься по Джуниперу, то увидишь мост. Я встречу тебя там.

Это знак страха Эвридики, что она даже не сомневается в этом.

— Мне страшно, Персефона.

— Мы идем.

Я уже двигаюсь, спешу в шкаф и натягиваю первые попавшиеся под руку вещи, а затем засовываю пистолет сзади за пояс. Я надеюсь, что сегодня вечером это нам не понадобится, но я хочу быть готовым. Я хватаю джинсы и топ для Персефоны. Она вешает трубку, когда я вхожу в комнату. Я пишу Харону, чтобы он встретил нас у двери с командой. Мы должны играть осторожно, но один взгляд на напряженное выражение лица Персефоны, и я знаю, что отброшу осторожность на ветер и сделаю все возможное, чтобы ее младшая сестра была в безопасности.

— Это моя вина.

Я уже качаю головой, прежде чем она заканчивает.

— Нет, не бери это на себя.

— Как ты можешь так говорить? Разве это не звучит знакомо? Незнакомый мужчина ведет

испуганную женщину к реке? Повсюду, словно, написано «Зевс».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы