Читаем Неоновые Боги полностью

Я опускаюсь в кресло напротив него. — Я не мой отец, — медленно повторяю я. — Он доверял правилам и законам, и из-за этого его убили. Он никогда не видел приближения Зевса. — Единственная истина, с которой я никогда не смирюсь. Если он был так хорош, как говорит Андреас, почему он не увидел змею, которой является Зевс? Почему он не защитил нас?

Я отбрасываю эти мысли прочь. Без сомнения, они вернутся, чтобы досаждать мне в предстоящие одинокие ночи, но прямо сейчас они отвлекают мое внимание. Я не могу позволить себе пропустить ни одного шага. — Я провел всю свою жизнь, изучая Зевса. Ты думаешь, я не смогу его предугадать?

— Что ты можешь сделать? — Андреас звучит как призрак самого себя, его некогда громкий голос

слабый и надтреснутый. — Что ты можешь сделать против царя богов?

Я медленно поднимаюсь на ноги.

— Он не единственный король на Олимпе. — Я указываю подбородком на Харона. — Отведи его в

его комнату и попроси кого-нибудь побыть с ним. Потом нам нужно поговорить.

Мы поднимаем Андреаса на ноги, и я обнимаю его за плечи.

— Отдохни немного, старина. Нам нужно выиграть войну.

Андреас изучает мое лицо.

— Аид? — Ухмылка расплывается на его грубом лице. — Аид, мой старый друг. Я скучал по тебе.

Не я. Мой отец. Моя грудь опускается, но я в последний раз сжимаю его плечи и позволяю Харону вывести своего дядю из комнаты. Я подхожу к своему столу и беру бутылку виски, оставленную Андреасом, но ставлю ее на место, не открывая. Неважно, насколько привлекательна мысль о том, чтобы сгладить мои грубые углы, сегодня вечером мне нужно быть резким. Дольше, чем сегодня вечером — до конца этого.

Дверь позади меня открывается со слабым скрипом, отчего волоски у меня на затылке встают дыбом. Каждый мой инстинкт кричит об опасности, но вместо того, чтобы развернуться и бросить бутылку виски, я медленно поворачиваюсь, уже подозревая, кого найду. Только один человек способен проскользнуть мимо моей охраны. Честно говоря, я удивлен, что на этот раз она действительно воспользовалась дверью, а не появилась в моем офисном кресле, как по волшебству.

— Когда-нибудь тебе придется рассказать мне, как ты обходишь мою охрану, даже когда она на

самом высоком уровне.

— Когда-нибудь, может быть, я подумаю об этом. — На лице Гермес нет ее характерной улыбки.

Она одета в пару черных облегающих брюк и длинную фиолетовую рубашку, которая выглядит как нечто среднее между мужской одеждой и платьем. Очевидно, чтобы лучше вписаться в тень.

Я обхожу вокруг, чтобы прислониться к своему столу.

— Официальное дело, я так понимаю.

— Да. — Что-то похожее на сожаление мелькает в ее чертах. — Ты оступился, Аид. Тебе не

следовало давать ему шанс. Это связало нам всем руки, даже тем из нас, кто считает тебя другом.

По какой-то причине это то, что меня заводит. Друзья. Я едва мог признать тот факт, что она и Дионис могли быть друзьями, а теперь они ушли. Несмотря на мою решимость сохранить контроль, боль оживает.

— Не такие уж хорошие друзья, если мы окажемся на противоположной стороне войны.

Она прищуривает глаза.

— Ты не знаешь, каково это в верхнем городе. Это совсем другой мир, чем здесь, внизу. Ты

можешь быть великодушным королем нижнего города, но Зевс — совершенно другое животное. Чтобы пресечь его, нужно заплатить более высокую цену, чем большинство из нас способно заплатить.

Я удивляюсь этому. Я знаю Гермес много лет, но мы никогда не говорили о нашем прошлом по взаимному молчаливому согласию. Я не знаю, откуда она родом, ничего не знаю о ее семье и есть ли она у нее. Я не знаю, какую высокую цену она заплатила бы, чтобы попытаться противостоять Зевсу.

Вырывается вздох. Я не хочу показаться таким чертовски усталым, но грандиозность того, что грядет, сокрушит меня, если я буду думать об этом слишком усердно. Я планировал такую возможность с тех пор, как был достаточно взрослым, чтобы понять, что случилось с моими родителями и кто был ответственен за это.

Хотя я никогда не планировал на Персефону. Мысль о том, что она понесет какую-то часть

ответственности? Нет. Я этого не допущу. Мне насрать, что от меня требуется.

— Тогда давай покончим с этим. — Я жестом прошу ее передать то сообщение, которое она,

очевидно, принесла. — Что этот старый ублюдок хочет сказать?

Гермес кивает и прочищает горло. Ее голос, когда он появляется, поразительно напоминает гулкие интонации Зевса.

— У тебя есть тринадцать часов, чтобы вернуть обеих девушек Деметроу на надлежащую

сторону реки. Невыполнение этого требования приведет к уничтожению тебя и всех, кто находится в твоём подчинении. Я не могу нести ответственность за потери среди гражданского населения. Сделай правильный выбор, Аид. — Гермес выдыхает и встряхивается. — Конец сообщения- Шутка не проходит

между нами.

Я изучаю ее.

— Тринадцать часов?

— Никогда не позволяйте говорить, что Зевсу не хватает чувства театральности. По часу на

каждого из Тринадцати.

— Он не отступит, даже если я их верну. — Он слишком долго ждал именно такой возможности. Я

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы