Читаем Неопознанные полностью

– А почему бы и нет? Это интересно, вы не можете отрицать этого. Кроме того, это необходимость. Это единственный способ избежать неприятностей с Большим Ти. – Он сделал короткую паузу, а потом продолжил: – Не думаю, что нам придется раздевать мисс Энерли – мы можем взять из ее багажа другую одежду. Но лучше бы у вас были ее наручные часы – это довольно заметная ее черта, а еще вот эта милая маленькая нитка жемчуга у нее на шее. Мы сделаем вам подарок, миссис Блэк, на счастье. Весьма полезные вещицы, но все же я рекомендую вам их не хранить. Где вы будете переодеваться – это я оставляю на ваше усмотрение, но я уверен, что вы сделаете это эффективно.

– Можете на это рассчитывать, – сказала Адела Блэк. – В конце концов, как вы сами сказали, игра не лишена необходимости.

– Я думаю, – сказал Кэлхаун, и это была высокая похвала от него, – что вы действительно способная женщина.

Адела поднялась на ноги и принялась расхаживать взад и вперед по комнате, пытаясь восстановить в памяти походку и жесты Кристины. Ее волосы были затемнены пудрой, черты лица кое-где приподняты, форма бровей изменена – словом, необычайное мастерство Кэлхауна в макияже вкупе с переодеванием создали почти идеальную копию внешности Кристины. Правда, имелась небольшая разница в росте, и это трудно было скрыть, но кроме этого, не было почти никакой вероятности, что кто-нибудь из персонала отеля заметит, что дама, вышедшая из номера 202, не была той, кому час назад вручили ключи от него.

Кэлхаун поднял бесчувственную Кристину на руки.

Он проделал незащищенный путь через балюстраду так быстро, как только мог. Мэппин, демонстрируя свои желтые клыки в дьявольском ликовании по поводу успеха предприятия, следовал за ним с косметичкой и узлом вещей Аделы под мышкой.

Они подождали несколько минут, пока Кэлхаун осматривал сад за балконом, чтобы убедиться, что его действия не были замечены, а затем усадили Кристину в кресло и начали одевать ее в мужское пальто и мягкую шляпу.

Прежде чем он удовлетворился результатом, Кэлхаун счел необходимым наложить несколько капель макияжа на лицо обездвиженной девушки, и сделал это так небрежно, словно она и в самом деле была восковой фигурой, какой казалась.

С надвинутой на лоб шляпой, с большим шарфом, обернутым вокруг нижней части лица, и с водонепроницаемой заслонкой инвалидного кресла, натянутой на ноги, мисс Энерли теперь полностью потеряла свою индивидуальность.

Было бы нетрудно выдать ее за предполагаемого инвалида, которого незадолго до этого отнесли наверх.

Мэппин спрятался в шкафу, а Кэлхаун позвонил в колокольчик, вызывая слугу.

– Боюсь, – учтиво сказал он человеку, который ответил на его звонок, – что мой бедный брат, – он указал на фигуру в кресле, – доставит вам много хлопот. Возможно, мы могли бы начать с выражения оценки этого факта в осязаемой форме.

Он вручил служащему казначейский билет и покатил инвалидное кресло к двери.

– Мне понадобится ваша помощь, – сказал он, – только для того, чтобы спуститься по лестнице. Если вы пойдете впереди, я думаю, что мы сможем довольно легко справиться с этим вдвоем. Мой брат не такой уж тяжелый человек, да и само кресло ничего не весит. Сюда, если вы не возражаете.

Кэлхаун отказался пользоваться лифтом под тем предлогом, что нервы его брата не позволяют этого сделать. Правда же заключалась в том, что он боялся нескольких мгновений пристального разглядывания «инвалида» вблизи, неизбежного в таком ограниченном пространстве.

Повернувшись спиной к фальшивому паралитику, слуга взялся за кресло, и они с Кэлхауном спустились по короткому лестничному пролету. Дальше ему оставалось только наблюдать, как Убийца везет кресло через вестибюль и проезжает с ним во вращающиеся двери.

– Теперь все в порядке, мой дорогой друг. – Кэлхаун положил руку на плечо предполагаемого пациента. – Я просто хочу прокатить тебя на машине, чтобы у тебя появился аппетит к чаю. Это должно быть открытое такси, чтобы ты мог наслаждаться солнцем.

Его голос был полон братской нежности. Вскоре такси с инвалидным креслом и заботливым Кэлхауном уехало, и ни у кого в отеле не возникло ни малейшего подозрения, что произошло похищение.

<p>«Морской бродяга»</p>

Из-за своего положения в «Дейли рекорд» Морган имел некоторое влияние на Скотленд Ярд, так что когда он позвонил на станцию причала Ватерлоо речной полиции, его принял инспектор – детектив-инспектор Камминс.

Камминс был моряком, и хотя из-за своего чисто выбритого лица и жизни на открытом воздухе он казался моложе, чем был на самом деле, его лицо все же выглядело, как у побитого жизнью человека, а глаза были мрачно нахмурены, как бывает, когда вахту за вахтой смотришь в зубы «Норд-Осту».

Он не был разговорчивым, этот человек, управлявший речной полицией, а поскольку Морган определенно таковым был, то говорить пришлось этому молодому журналисту. Тем не менее, Чарльз понимал, что время – самая ценная вещь, а потому изложил свое дело как можно короче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека фантастики и приключений

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы