Читаем Неосознанная наивность полностью

Попытка написать «поэму» не получилась. При «вдохновении», удобном случае и возможностях постараюсь закончить эту «поэму».

Чётки лет

1985 – ПАРИЖ – МОСКВА – КОССИОПЕЯ – 1987

Если бы можно было говорить начистоту, многое из того,

Что мы покорно принимаем, было бы уничтожено

Уолт Уитмен

О СЕБЕ


Начало моей жизни я считаю утро того дня, когда проснувшись увидел тучи, плывущие, несущиеся куда-то в красно бордовом цвете, высвеченные ранней зарёй.

Тревожно-возвышенное состояние души, волнение, наступившее по неизвестно какой причине – явление ли природы или ещё что-то неосязаемое, загадочное, но существующие – влекло меня к деятельности.

Я взял ручку, лист бумаги и стал записывать в стихах то, что стало моим первым стихотворением. Произошло это на 27 году от моего дня рождения.

Раньше, ничего подобного не ощущал и не испытывал, кроме того, что раза два или три, в уме, напевал мелодии неизвестные мне и ни разу не слышимые мной. По всей видимости, это были мелодии сочинённые моей душой случайно, которые канули в безвестность, как и многие другие порывы души.

Стихи стали моей жизнью. В них я живу в соответствии со своими душевными потребностями, желаниями, мнениями и ощущениями, возникающими от явлений жизни. В стихах я живу самой прекрасной, что ни на есть, идеальной жизнью индивидуума.

С начала своей жизни ощущаю ненависть к насилию и лжи. Руский народ доверчивый, доброжелательный, терпеливый. Становится обидно, что используя его положительные качества, инородная власть надсмехается над русаками и его именем вершат в основном грязные дела ради какого-то всеобщего освобождения от мнимых эксплуататоров, так как явные у нас.

Моя личная жизни богата событиями – умер И. В. Сталин. Встречами и знакомствами – Н. Хрущёвым, Л. Брежневым, Д. А. Кунаевым, Е. Фурцева, И. Архипова, Б. Штоколов, В. Пьявко, А. Пугачёва, Э. Пьеха, Г. Гродберг, Р. Керер, Б. Тулегенова, Е. Серкебаев, О. Сулейменов, В. Высоцкий… и многие другие, мать – Евдокия Григорьевна Хромченко, сын Владислав, дочери Ольга и Полина – каждый из указанных, сам по себе – целое состояние духовного созревание радости и величия человеческой жизни.

Человеческое отношение, его тепло, внимание, сочувствие, уважение, помощь, взаимопонимание, или добрый спор разных мнений, взглядов – не радость ли нашего человеческого существования, не единственное ли явление развития мира и наших отношений, которые так необходимы всем!?.

Начало моей жизни – ВСЁ, кроме подлости, унижения и уничтожения человеческого достоинства, ради каких-то заблуждений неосуществимого идеала всеобщей уравниловки… Всё, для всех – неосуществимо! Каждый человек имеет свой Мир, каждому – своё развитие! Это главное условие и начало человеческой жизни, которое является продолжением существования и тех, кто будет после нас!

Милое человечество, природа сознания, будьте милостивей друг к другу, чтобы начало жизни, человек, мог считать с дня своего рождения, иметь в себе искренность и добро, как тело, которое имеет руки, ноги, голову и сердце, что является неотъемлемой частью своего Я! Взаимопонимание – знамя каждой человеческой цивилизации. Когда этого нет – гибнет всё! Каждый человек – мир! Каждому – своё развитие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза