Читаем Неоспоримые свидетельства полностью

20. Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то. что они не покаялись.

21. Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись:

22. Но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.

23. И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься: ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе. то он оставался бы до сего дня;

24. Но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда. нежели тебе.

В этом пророчестве нет конкретных указаний на то, как именно погибнут эти три города. Тем не менее, гнев Господа и Его суд роковой тенью лёг на их участь. Обратимся к истории.


Исторические сведения

«Британская энциклопедия» пишет, что Капернаум – это древний город на северо-западном берегу Моря Галилейского в Израиле, располагавшийся близ Тель Хума, где сохранилось немало развалин... Несмотря на всю свою славу, город полностью исчез, и даже его местонахождение было предметом долгих споров».

Джордж Дейвис в своей книге «Исполнение библейских пророчеств в наши дни» пишет, что Капернаум был разрушен землетрясением в 400 году. По всей видимости, тогда же погибли Хораэин и Вифсаида.

Подробный рассказ о Вифсаиде находим у того же автора. «Древняя Вифсаида располагалась на таком живописном месте побережья Моря Галилейского, что примерно в 700 г. эмир Дамаска Альбалид Первый решил выстроить на её развалинах великолепный зимний дворец. Рабочие трудились над этим дворцом в течение 15 лет. Потом эмир умер, и строительство так и не было завершено. С течением веков недостроенный дворец превратился в развалины. Всё, что сохранилось от него сегодня – это несколько камней основания, да участки мозаики на полах. Археологи засыпали эту мозаику песком, чтобы её не расхитили хулиганы и не исчезли всё следы древнего дворца».

Марк Твен в своей книге «Простаки за границей» пишет о том, как унылы сегодня окрестности Капер наума и побережье моря Галилейского. Он сравнивает его с американским озером Тахо: «На озере Тахо одиноко, ибо, кроме птиц и белок на берегу и рыб в воде, здесь нет ни души. Но это не то одиночество, что гнетёт. То ищите в Галилее. Безлюдные пустыни, угрюмые, бесплодные горы, которым никогда, никогда до скончания века не стряхнуть с угловатых плеч блеск палящего солнца, не окутаться мягкой дымкой, не растаять в тумане; унылые развалины Капернаума;

оцепеневшая Тивериада...» (Марк Твен. Собр. соч. в 10 томах, Москва, 1959, т. 1, стр. 474).

«В течение долгих веков синагога в Капернауме была погребена под землёй, как и остальные развалины города, – пишет Дейвис. – Кому-то пришла в голову идея восстановить древний храм. Со временем были частично отстроены его стены и вновь поставлены некоторые колонны. И тут случилось неожиданное: архитектор, руководивший работами, вдруг скончался – точь-в-точь, как эмир Альбалид за несколько веков до него умер, не дождавшись строительства своего дворца в Вифсаиде».

Итоги судьбы этих трёх обречённых городов подводятся в «Библейском словаре Унтера». «Пророчество о судьбе Капернаума и других неверящих городов (Матф. 11:23) полностью сбылось. Тель Хум, место, где по мнению большинства археологов располагался Капернаум, представляет собой кучу развалин невдалеке от Вифсаиды и Табги. В результате раскопок там была обнаружена синагога третьего века».

Дейвис отмечает, что Господь не произнёс ни одного слова о судьбе Тивериады. И действительно, этот город «не раз частично разрушался, но всегда отстраивался заново».

«Всякий раз, когда мы приезжали в Тивериаду и в окрестности Моря Галилейского, – добавляет Дейвис, – нас вновь поражала истинность и сверхъестественная вдохновенность Слова Господня. Перед нами лежали руины трёх городов, разрушенных согласно предсказанию Господа нашего, а четвёртый город, Тивериада, над которым не было Его суда, до сих пор цвёл после девятнадцати долгих веков».

РОСТ ИЕРУСАЛИМА

Поразительное пророчество о грядущем росте Иерусалима было сделано пророком Иеремией в 7 или 6 веке до Р.Х.


Писания и датировка

(626–586 г. до Р.Х.)

Иеремия 31:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство