Читаем Неотступный. Цена любви полностью

Сама не знаю почему, но мне вдруг захотелось посмотреть на реакцию Брауна от упоминания его друга. Относительно расслабленное состояние босса улетучивается и на смену приходит тяжелый взгляд. Желваки на его челюсти приходят в движение и он с подозрением меня рассматривает.

— У него есть более важные дела.

— Правда? — притворно удивляюсь я. — Мне казалось, что это очень важное мероприятие и он как пиар-менеджер обязательно должен вас сопровождать.

— Мне не требуется чье-либо сопровождение.

— Тогда зачем вам я?

Этот вопрос остается без ответа из-за возвращения Кортни.

— Апельсиновый сок со льдом. Как вы и просили.

Она настойчиво пытается всучить стакан, но я к нему не притрагиваюсь.

— Мне крайне неудобно, но я вдруг вспомнила, что в последний раз апельсиновый сок вызвал у меня жуткаую сыпь. Вам не составит труда принести вместо него вишневый?

Не знаю что со мной, но я до ужаса хочу избавиться от этой девушки. Вряд ли удастся продолжать эту игру весь полет, зато она хотя бы поймет, что я не слепая идиотка и прекрасно вижу ее намерения относительно Брауна.

На щеках стюардессы проступают алые пятна гнева сквозь толстый слой макияжа и она уходит крепко сжимая стакан.

Происходящее не укрывается от глаз Брауна и тот с самодовольной ухмылкой решает уничтожить пару миллионов моих нервных клеток.

— Надеюсь, ты оценила профессионализм моего экипажа.

— Всенепременно, — откликаюсь я. — Человек, занимавшийся его подбором явно знаток своего дела.

— На самом деле, это Джейсон выбрал Кортни, когда я просматривал кандидатов. Сдается мне, он это сделал не просто так, — заговорщицки подмигивает мне Браун.

Ах, значит так? Ну что же, в эту игру могут играть двое.

— О, тут вы ошибаетесь. Джейс сам говорил мне однажды, что блондинки совершенно не в его вкусе. Ему больше по нраву девушки с волосами потемнее, да ростом пониже.

Голос собеседника приобретает угрожающий оттенок.

— Элисон, не надо.

— О чем это вы?

— Ты прекрасно понимаешь о чем я.

— Мы всего лишь говорим о вашем друге и моем… — делаю многозначительную паузу. — Коллеге.

— Он тебе не коллега, а руководитель, — раздражается Колтон.

— Извините, мистер Браун, просто с недавних пор я сталазабыватьсяс некоторыми из своих начальников. Видимо, мистера Кеннета постигнет та же участь. К сожалению, мой уровень профессионализма далек от уровня Кортни.

Изумрудные глаза прожигают во мне дыру, а их обладатель встает и порывается подойти, но путь ему преграждает стюардесса. Она вдруг спотыкается на ровном месте и опрокидывает содержимое очередного стакана прямо на меня.

— О, простите меня, мисс! Мне так жаль! Должно быть, это была воздушная яма и я не удержалась на ногах. Знали бы вы, как нелегко постоянно передвигаться на каблуках, — рассыпается в фальшивых извинениях блондинка.

Стекающая по моей кофте красная жидкость источает запах вишни. Ну хоть запомнила, какой напиток я просила.

— Ничего страшного, Кортни. Это всего лишь сок, — улыбаюсь ей во все тридцать два зуба. — У вас на борту так жарко, что я все равно планировала ее снять.

Это, разумеется, наглая ложь, но я ни за что не пойду на попятную в войне с этой стервой. Подрагивающими пальцами отстегиваю ремень безопасности и не глядя на стоящего рядом Брауна, берусь за подол толстовки и одним плавным движением избавляюсь от промокшей вещи.

К счастью, она была достаточно плотной чтобы впитать в себя все разлитое и не позволить испачкаться топу на бретелях, что надет на мне под толстовкой. В самолете действительно тепло, но по руках все равно бегут мурашки.

— Положите, пожалуйста, в пакет, чтобы я могла отправить ее в химчистку по прибытию, — протягиваю вещь недовольной стюардессе и ей ничего не остается, кроме как выполнить просьбу.

Как можно более непринужденно поворачиваюсь к Брауну.

— И это ее вы называете профессионалом? — пытаюсь отшутиться я негромко.

Мужчина отвечает не сразу, некоторое время рассматривая обнаженные участки моей кожи, все время возвращаясь к самой интригующей его части тела.

— Мои глаза выше, мистер Браун.

Он нервно сглатывает и наконец-то смотрит мне в лицо.

— Знаю, Элисон, но видимо в салоне все-таки холоднее, чем тебе казалось.

Я не понимаю о чем он говорит, пока не опускаю взгляд.

О Господи.

У меня от холода встали соски и только слепой не заметит этого сквозь белый топик. Краска мгновенно заливает не только щеки, но и все тело. Была бы я рада лопнуть сейчас как переспелый помидор и избавить себя от позора.

Колтон же закрывает глаза и медленно выдыхает, после чего направляется к мини-бару и наполняет два стакана любимым виски. Возвращается и молча протягивает мне один из них.

— Спасибо, но мне не хочется — отказываюсь я.

— Выпей. Станет теплее, — с нажимом просит он.

Я мешкаю.

— Пожалуйста. Нам лететь еще пол ночи, и мненужно, чтобы ты больше не мерзла.

— Почему?

— Потому что иначе я за себя не ручаюсь, — хрипло говорит он и вновь передает алкоголь.

Перейти на страницу:

Похожие книги