Я вздохнула и почувствовала, как дернулся глаз. Ну вот, опять. Набрав в легкие побольше воздуха, я решила, что пришло время Майлзу узнать о нем. Не вдаваясь в подробности, я лишь кратко изложила свою невеселую историю. Майлз слушал внимательно и слегка хмурился.
– Подонок.
Я пожала плечами.
– Зато у меня есть Пе.
– Она замечательная девочка. Как и её мама.
– Спасибо, – тихо сказала я.
– Что ж, замечательная мама, я готов попробовать другой сорт вина. А ты?
Я покачала своим практически пустым бокалом.
– Пожалуй, еще один не повредит.
Я уже чувствовала себя захмелевшей.
– Наверное, мы закажем нормальной еды, – сказал Майлз. – Иначе все, на что тебя сегодня хватит, это дойти до кровати и уснуть. А у меня на тебя еще планы.
– Какие? – с игривой улыбкой спросила я.
– Будем проектировать дом.
– Дом? – Я была в замешательстве. Майлз, увидев мою реакцию, рассмеялся.
– На самом деле я хочу завтра вас с Пе отвезти в парк аттракционов. Я говорил тебе об этом прошлой ночью.
– Да, я что-то такое припоминаю.
– О, ты даже слушала?
– Я даже слышала. Ну, почти все.
Мы заказали еще вина и ужин, за которым провели пару приятных часов, а потом уехали домой. Всю дорогу я прижималась к Майлзу. Мое состояние было на грани между возбуждением и сонливостью, поэтому этот вечер закончился ленивым сексом в постели. А потом я уснула под негромко работающий телевизор, счастливая как никогда.
На следующий день Майлз сдержал свое слово и отвез нас в парк аттракционов. Место сияло яркими огнями, повсюду ходили зазывалы в причудливых костюмах, уговаривая посетителей подойти именно к их палатке.
Майлз, как и обещал, купил Пенелопе огромный шарик, а для меня выиграл в тире мягкого медведя. Правда, маленького. Никто не может быть настолько идеальным, чтобы еще и стрелять без промаха. Пенелопа кружила вокруг Майлза, умоляя выиграть для нее розового слона в кружевном переднике. Это была такая странная игрушка, но чертовски милая. Майлз сделал это – правда, с третьей попытки – и благодарная Пе бросилась ему на шею. Она поцеловала его, а потом резко отпрянула и покраснела. Я была немного сбита с толку ее реакцией, но не придала ей значения.
Потом было колесо обозрения и сладкая вата. Напоследок, перед тем, как отвести нас в открытое кафе, Майлз предложил нам прокатиться на сумасшедшем аттракционе, который выглядел так, словно в какой-то момент способен вытряхнуть сидящих в нем людей, когда переворачивал их вниз головой. Я скривилась от одного лишь взгляда на это орудие пыток и наотрез отказалась идти на него.
Пенелопа скакала вокруг меня с криками: «Мамочка, ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Ну можно мне прокатиться?» Я на все ее мольбы отвечала отказом, пока Майлз не взял меня за руку.
– Я пойду с ней. Все будет хорошо, не волнуйся.
– Ты пойдешь на аттракцион? – спросила я, не веря в то, что слышу.
– Ну кто-то же должен, – улыбнулся он.
– Ладно, – выдохнула я. – Но будьте осторожны.
– Спасибо! Спасибо, мамочка! – взвизгнула Пе, вручила мне остатки своей сладкой ваты и странного слона, и они с Майлзом пошли к аттракциону.
Не сделав и трех полноценных шагов, Майлз вернулся и поцеловал меня.
– На удачу, – сказал он и подмигнул.
Как только Майлз развернулся и пошел в сторону Пенелопы, я перевела взгляд на дочь. Она стояла как вкопанная и хмуро смотрела на меня. Я не могла понять, чем было вызвано ее настроение, ведь она так хотела покататься на ужасном аттракционе, и я разрешила. Как только Майлз приобнял ее за плечи и повел в направлении высокой конструкции, она бросила на меня через плечо взгляд триумфатора и приобняла Майлза за талию. Теперь хмурилась я, не понимая, что вызывает во мне дискомфорт, когда дочь находится рядом с моим мужчиной.
Я решила отбросить неприятные чувства и встала у заборчика. Облокотившись на одну из железных перегородок, я рассеянно поедала сладкую вату и наблюдала за тем, как Пе с Майлзом устраивались на своих местах. Майлз наклонился к моей дочери, чтобы проверить, как она пристегнулась. Пенелопа закрыла глаза и улыбнулась. Она слегка потянулась к мужчине, но тот уже проверял свои ремни. Внутри меня все перевернулось, когда я увидела, как она смотрит на него. Я наконец поняла, почему она тянулась к нему. Рядом с Майлзом Пе чувствовала себя в безопасности. Как будто он был её отцом.
Я успокоилась этой мыслью. Но все равно словно коршун наблюдала за тем, как она схватила его руку, когда перекладина с их сиденьями начала подниматься вверх. Глаза Пенелопы расширились и она с паникой в глазах посмотрела на Майлза. Он накрыл её руку своей второй свободной, погладил и что-то с улыбкой сказал. Пе расслабилась на своём сиденье и тоже улыбнулась.