Читаем Непокорная невеста полностью

Безил обрадованно кивнул, и Кассандра затянула смешную и до нелепости торжественную песенку о проделках двух сестер, которые пытаются спрятать своего любимого поросенка от фермера, мясника, повара и местного сквайра, большого охотника до бекона. Напевая, она не забывала работать ножницами, и длинные пряди падали в ведро, которое держала Гаррет.

Мальчик внимательно слушал, время от времени посмеиваясь над несуразными, забавными словами. Потом Кассандра пела «Мой пес думает, что он цыпленок», «Почему лягушки скользкие, а жабы сухие».

Если бы Северин был способен влюбиться, то был бы поражен в самое сердце, наблюдая за леди Кассандрой Рейвенел, которая пела мальчишке-оборвышу серенады и одновременно приводила в порядок его голову, причем очень умело.

– Как быстро она с ним поладила, – вполголоса заметила Гаррет, явно в восторге от происходящего.

У Кассандры был свой подход ко всем людям. Особенно к нему. Еще никогда в жизни Том не чувствовал себя настолько одурманенным женщиной, и это ввергло его в шок.

После того как леди Рейвенел закончила стричь и причесала Безила, Кассандра отошла на шаг назад, чтобы оценить результат критическим взглядом, и спросила:

– Ну как?

– Превосходно! – воскликнула Гаррет.

– Боже мой! – удивился Том. – Оказывается, под этой лохматой нечесаной гривой скрывался очень симпатичный мальчик!

Спутанные патлы исчезли без следа, явив миру аккуратную голову на тощей шее и маленькие уши. Теперь, когда глаза Безила не выглядывали из-под нестриженой гривы, они казались вдвое больше.

С видом человека, уставшего от жизни, мальчик испустил тяжкий вздох и спросил:

– А таперича что?

– Нужно принять душ, – ответила Гаррет. – Я помогу тебе.

– Что-о-о? – возмущенный до глубины души, воскликнул Безил. – Ни в жизнь!

– Почему же?

– Вы же девчонка! – он взглянул на Тома, словно ждал поддержки. – Не дам ей смотреть на мою пипку.

– Я не девчонка, а врач, – мягко поправила его Гаррет.

– У нее титьки, – сообщил Безил Тому, явно раздраженный, что приходится объяснять очевидное. – Значит, она девчонка.

Увидев выражение лица Гаррет, Том с трудом сдержал улыбку и снял пиджак, сказав:

– Я помогу ему.

– Пойду включу воду, – кивнула Гаррет и направилась в душевую.

Сняв жилет, Том огляделся в поисках места, куда бы он мог сложить свои вещи.

– Давайте подержу, – предложила Кассандра.

– Спасибо, – он протянул ей пиджак и жилет и начал развязывать галстук. – Подождите, возьмите и это тоже.

Когда он принялся расстегивать запонки на манжетах рубашки, Кассандра удивленно спросила:

– Вы что, собираетесь совсем раздеться?

Том ухмыльнулся, заметив любопытный, быстро скользнувший по нему взгляд.

– Не волнуйтесь, я только закатаю рукава. Хотя, если вы настаиваете… – он потянулся к верхней пуговице воротника.

– Нет, – покраснев, быстро проговорила Кассандра. – Этого достаточно.

Комнату начал заполнять пар, отчего белый кафель покрылся крошечными капельками. От влажного воздуха кожа Кассандры заблестела, а маленькие прядки на лбу закудрявились, и ему безумно захотелось к ним прикоснуться. Усилием воли подавив это желание, он переключил внимание на Безила, чье выражение лица больше подошло бы приговоренному к повешению.

– Безил, иди за ширму и разденься.

Мальчик неохотно прошел за клеенчатую штору и начал медленно раздеваться. Следуя указаниям Гаррет, Том побросал все его обноски в ведро с карболовым раствором и закрыл крышкой.

Хрупкость бледного тела ребенка так поразила Тома, что он почувствовал укол какого-то незнакомого чувства… Вины? Беспокойства? Когда мальчишка встал под душ, Том задернул штору.

– Ого! Всамделишный дождь! – раздался восторженный голос мальчика, эхом прокатившись по комнате.

Том взял у Гаррет банную щетку, намылил и протянул ее Безилу, чуть отодвинув штору.

– Поскреби себя щеткой, а куда не дотянешься, потру я.

Через мгновение из-за шторы послышался встревоженный голосок:

– У меня это самое… кожа слезает.

– Это не кожа, – успокоил его Том. – Продолжай мыться.

Не прошло и десяти секунд, как Безил сообщил:

– Я все.

– Ты только начал, – раздраженно возразил Том, а когда мальчик попытался выбраться наружу, загнал его обратно и отобрал щетку. – Безил, ты грязный дальше некуда. Тебя еще мыть и мыть!

– Да зачем это? – сплевывая воду, запротестовал Безил, глядя на него с несчастным видом. – К завтрему я сызнова стану грязным.

– Да, ты это уже говорил, но человек должен соблюдать гигиену, Безил, – Том взял мальчика за скользкое костлявое плечо и принялся осторожно, но уверенно тереть его спину. – Во-первых, потому что это полезно для здоровья. Во-вторых, нужно проявлять внимание к окружающим тебя людям. В-третьих, девушкам не нравится, когда ты выглядишь и пахнешь, как полежавший труп. Я знаю, что сейчас тебе все равно, но когда-нибудь… Черт побери, Безил, стой спокойно! Кассандра! – нетерпеливо крикнул Том из-за занавески, – в вашем репертуаре есть какие-нибудь банные песни?

Она тут же начала напевать «Не все утки любят лужи». К облегчению Тома, Безил успокоился.

Перейти на страницу:

Похожие книги