Я съеживаюсь, потому что должен нанести удар, и мне ненавистна мысль о том, как он будет ощущаться.
— Этого я тоже никогда не говорил.
За ее удивленным смешком следует выражение суровой сосредоточенности.
— Ты хочешь сказать, что ты…
Я киваю.
— Ох. — Она хмурится, изучает стену прямо за моим плечом, затем пожимает плечами. — Ты говорил, что раньше был с женщинами, просто я тогда подумала, что ты отрицаешь свою ориентацию.
Я больше не могу этого выносить, поэтому двигаюсь вокруг острова к ней.
— Думаю, в этом больше смысла.
Я киваю, позволяя ей обдумать это в своей голове, перерисовать меня в гетеросексуального мужчину, который хочет снова поцеловать ее больше, чем сделать следующий вдох.
Габриэлла улыбается мне, я стою всего в футе от нее.
— Теперь ты чувствуешь себя лучше? Зная, что не воспользовалась своим бедным, ничего не подозревающим другом-геем? — Я тянусь к ее руке, но прежде чем успеваю дотянуться до нее, девушка хватает свой жужжащий телефон.
— Мое такси здесь. — Она обнимает меня за талию.
Я притягиваю ее к себе. Ощущение ее щеки, прижатой к моей обнаженной груди, заставляет меня представить нас в постели, точно так же, как сейчас, но с гораздо меньшим количеством одежды.
— Я чувствую себя намного лучше, — говорит она и слишком быстро вырывается из моих объятий. — У нас все нормально, верно?
«О, Би, у нас, блядь, все более чем нормально».
Я киваю и пытаюсь притянуть ее обратно в свои объятия, но Габриэлла уворачивается от меня и направляется к двери.
— Я не откажусь от тебя, ты же знаешь, — говорит она, открывая дверь. Потом нажимает кнопку лифта и смотрит на меня, когда я остаюсь ошеломленно стоять в дверном проеме. — Я все еще буду твоим ведомым, и мы найдем тебе супер-горячего парня…
— Подожди… Что? Я же сказал тебе…
— Ты бисексуал. Я поняла. — Двери лифтов открываются. — Просто думаю, что я была бы лучше с тобой в охоте на мужчин, чем в охоте на женщин. Для этого у тебя есть твои братья! — кричит она сквозь закрывающиеся двери лифта. — Мы скоро поговорим!
— Бисексуал? — Я откидываю голову назад и стону.
Ей легче поверить, что я бисексуал, чем в то, что она мне интересна.
Закрываю дверь и направляюсь обратно в постель.
Если бы у меня была хоть капля здравого смысла, я бы отпустил Габриэллу. Только я не могу придумать, как это сделать теперь, когда попробовал ее рот и почувствовал, как она дрожит подо мной. Одно это воспоминание может заставить меня испачкать еще одну пару штанов. Я смотрю на дверь своей спальни и задаюсь вопросом, пахнут ли ею простыни. Есть только один способ выяснить это.
ГЛАВА 17
— Похоже, кто-то в хорошем настроении сегодня утром, — говорит змея, входя в мой кабинет, покачивая бедрами.
— Кто? Я? — Я все еще кайфую от ночи, проведенной с Габриэллой.
— Ты улыбался, прежде чем увидел, как я вошла, так что знаю, что не могу приписать твое отличное настроение себе. — Коулман обходит вокруг моего стола, а потом опирается бедром на уровне моих глаз. — Хорошие выходные?
Моя ответная улыбка говорит сама за себя. Я откидываюсь на спинку кресла, чтобы немного отстраниться.
— Полагаю, ты здесь по какой-то причине?
— Да. Ты изучил информацию о работе Рэндольфа? Потому что сегодня днем мы встречаемся с их командой, и мне нужно, чтобы ты был в курсе всех изменений.
— Сделаю все, что в моих силах. — То есть я ни хрена не буду делать.
Ее ухмылка проницательная и совсем непохожая на заразительную радостную улыбку Габриэллы.
— Вот что я тебе скажу. — Женщина хватает папку, которую я отодвинул в угол моего стола, когда та дала ее мне несколько дней назад, и бросает передо мной. Открывает первую страницу. — Почему бы тебе не начать прямо сейчас.
Я смотрю на белую страницу, заполненную словами, напечатанными струйным принтером.
Она отталкивается от моего стола и обходит его, расхаживая взад-вперед. Медленно.
— Давай, читай вслух.
Я в ловушке. Если сделаю то, о чем меня просят, она узнает мой самый постыдный секрет. Если не сделаю? Что ж, что-то подсказывает мне, что она уже и так все поняла.
Поэтому закрываю папку и отодвигаю ее в сторону.
— Чего ты хочешь?
Коулман расхаживает по кабинету, сцепив руки за спиной.
— Как заинтересованный руководитель отдела, я назначила встречу с Хейсом, чтобы обсудить условия твоего перевода.
Ее слова заставляют ледяной комок страха поселиться у меня в животе.
— Он думает, что ты ленивый.
— Ты не говоришь мне ничего такого, чего я уже не знаю.
— Я меняю предложение, которое мы обсуждали. — Она опирается руками на противоположную сторону моего стола и наклоняется ко мне. — Дай мне компромат на Августа, и я сохраню твой маленький секрет.
— Ты охренела? — Я встаю, и она расправляет плечи, высокомерная и уверенная в себе. — Сейчас же покинь мой кабинет, и, если оставишь меня в покое и позволишь продолжать получать зарплату, я не расскажу Августу об этом маленьком визите.
— Милая угроза, но я буду все отрицать. И как ты думаешь, кому поверит дорогой папочка? Мне, главе отдела с гарвардским образованием, или сыну-неудачнику, который даже читать не умеет…