Читаем Непослушание полностью

Я сделала большой глоток уже остывшего кофе, пытаясь стряхнуть накрывшую меня меланхолию. Я могу прожить несколько дней, иногда недель, не думая об Оливии и Марке, а потом бац и что-то такое незначительное вдруг становится триггером для воспоминаний о них. Оливия обычно шутила о том, что мне недостаёт сентиментальности. Она бы повеселилась вдоволь, если бы узнала, что чашка кофе вызвала во мне тоску по её дурашливому смеху.

Выбросив пустую чашку в мусорный бак, я забралась на мотоцикл и поехала обратно домой. Я поймала Рауля на кухне за готовкой бутерброда.

— Всё утрясли по делам Совета? — спросила я, сев на стул за столом для завтрака.

Он скривил лицо.

— В такие дни я сожалею, что моей основной заботой не является куда отправиться на патрулирование.

— Так плохо, да?

Я жутко хотела спросить его, что они обсудили за многочасовые переговоры с Советом, но не знала, как много он может мне сказать. Сегодняшнее открытие было самым большим из всего, с чем я когда-либо имела дело, но я вообще не понимала, что могло за этим последовать.

Он положил кусок мяса на хлеб.

— Совет решил вложить все свои ресурсы в это дело, так что жди ещё больше наших людей в Лос-Анджелесе.

Мой пульс ускорился.

— И это значит, что и мы тоже будем заниматься расследованием?

— Нет, — произнёс Хамид своим острым тоном, войдя в кухню.

Я оглянулась и посмотрела на него, гадая, почему он снова злой. Или может быть, он так всегда общался, а я просто не замечала вплоть до этого момента. А если подумать, я вообще хоть раз видела его улыбающимся?

Хамид перешёл к месту, где я могла видеть его, и мне пришлось сдержать вздох. Выглядеть так хорошо и при этом иметь перманентное плохое настроение было настоящим преступлением. Девушка во мне оплакивала несбывшееся.

— Тогда, ладно, — я послала Раулю хитрую усмешку и встала. — Не могу сказать, что меня поразило нежелание Хамида вовлекать меня в расследование, но я расстроилась, что пропущу то, что приобретало черты самого большого расследования в истории. — Пожалуй, схожу и узнаю, что затевают Мейсон с Броком.

— Их тут нет, — ответил Рауль. — Они только что поехали отвозить свои вещи в конспиративный дом в Глендейл.

Я остановилась на полпути и резко развернулась к нему.

— И зачем им это?

Мой всплеск не возмутил Рауля.

— Хамиду лучше остаться здесь, раз уж он руководит расследованием. Поэтому Мейсон с Броком предложили ему свою комнату.

Я старалась не смотреть на Хамида, когда мысленно обругала своих друзей за то, что не сказали мне о своих планах и бросили меня здесь с Оскаром Ворчуном. Не говоря уже обо всех остальных воинах Совета, которые вскоре заполонят этот дом. Внезапно командный центр показался слишком маленьким и, как по мне, чересчур переполненным.

— Мне тоже следует так поступить, — я вытащила телефон из заднего кармана. — Джон с парнями дадут мне комнату в их доме.

— В этом нет надобности, — поспешно вмешался Хамид. — Ты останешься здесь.

Я метнула на него взгляд, ощетинившись на его властный тон.

— Прости, что?

Выражение его лица не изменилось, но глаза, казалось, стали темнее.

— Другие следователи уже заняли все свободные места в конспиративных домах. Тебе нет смысла уезжать.

— А может я хочу, — с вызовом бросила я. — Кроме того, я не хочу стоять на пути твоих парней в их работе.

— Уверен, мы все будем вставать на пути друг друга следующие несколько недель, — сказал мне Рауль примирительным тоном. — Но мы что-нибудь придумаем. Для всех нас это будет просто работой, как обычно.

Хамид покачал головой.

— Пока мы не узнаем с чем имеем дело, будет лучше, если молодые воины будут сняты с патрулирования.

— Что?

Кровь запульсировала у меня в ушах. Откуда он вообще, чёрт возьми, вылез? Он может и был важной шишкой при Совете, но он не имеет права являться и говорить мне, что я не могу заниматься своей работой.

— Не думаю, что мы должны принимать столь радикальные меры, — в спешке вставил Рауль, послав мне «я разберусь с этим» взгляд.

Хамид убеждённым не выглядел.

— Мы не знаем, какого рода демоны могут явиться следующими. Она слабая и может оказаться не в силах защищаться…

Я направилась мимо стола для завтрака в его сторону.

— Послушай-ка меня, ты…

Рауль преградил мне путь, и буквально с применением силы потянул меня назад.

— Ладно. Видимо вы оба не разделяете одну точку зрения.

— Думаешь? — закусилась я.

Я пихнула Рауля, но он был решителен и гораздо сильнее. Я едва не зарычала от разочарования.

— Что происходит? — раздался голос Вивиан. Она вошла в гостиную комнату.

— Просто небольшое разногласие, — выкрикнул ей Рауль.

Я фыркнула.

Вивиан перевела взгляд с меня на Хамида, и понимающая улыбка изогнула её губы.

— Снова заводишь друзей, Хамид?

Рауль заблокировал мне обзор на большого египтянина, но я услышала тихую усмешку. Ублюдок наслаждался шоу.

Вид у Вивиан был такой, словно она старалась сдержаться и не рассмеяться.

— Ну, мне очень жаль прерывать ваше веселье, но у нас с Хамидом назначена встреча с Ориасом через полчаса. Нам надо сейчас же выезжать, если хотим успеть вовремя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги