Читаем Непотопляемая Грета Джеймс полностью

Она решает остаться на месте, потому что не готова к тому, чтобы закончить разговор, но он нерешительно переводит взгляд с нее на лифт. И наконец качает головой, а затем, вот так просто, разворачивается и, не сказав ни слова, идет по коридору.

– Очень знакомая ситуация, – с улыбкой говорит одна из мам. Остальные удерживают дверь лифта, не давая ей закрыться, и Грета входит в него.

Явившись к месту сбора на палубе, она видит, что Бен уже там. На нем джинсы, кроссовки и дутый жилет поверх худи, а на глаза надвинута темно-синяя кепка с надписью «Колумбия». Какое-то мгновение, пока он не замечает ее, она испытывает легкое головокружение, и ей кажется, что ее грудная клетка расширяется, она чувствует каждый дюйм своего сердца.

– Что? – спрашивает он, когда она подходит к нему и пристраивается под его рукой.

– Ничего, – отвечает она.

Лодка, предназначенная для наблюдения за китами, больше вчерашней, и они с Беном заходят на нее вслед за людьми с внушительными биноклями и еще более внушительными камерами. Многие из них укрываются во внутреннем помещении судна: утро довольно прохладное, а они не сразу окажутся достаточно далеко от берега, чтобы увидеть китов. Но Грета с Беном сразу идут на верхнюю палубу, хотя от ветра у них уже щиплет глаза.

Они стоят у ограждения, взявшись за него руками в перчатках, пока лодка отчаливает от пристани и теплоход становится все меньше. Скоро они видят весь Ледяной пролив, на скалистом берегу которого расположены немногочисленные красные деревянные домики на сваях, прячущиеся под кронами вечнозеленых деревьев.

Из громкоговорителей звучит голос их гида. Он рассказывает о правилах безопасности, прервавшись на то, чтобы указать на семейство выдр, плывущих на спинах. Грета напрягает зрение, но не видит, как они выглядят. Бен толкает ее локтем и протягивает бинокль.

– Ты такой подготовленный, – говорит она и смотрит на принимающих солнечные ванны животных. – Ты уже видел когда-нибудь хоть одного?

– Кита? Он был довольно далеко от меня, – с некоторым сожалением произносит Бен. – Но я очень надеюсь, что на этот раз удастся рассмотреть их как следует. Они же просто невероятные создания, верно? Такие огромные. Такие древние. В них есть что-то священное.

Грета поворачивается и смотрит на него:

– А как же ты пишешь о Мелвилле? Тебе же явно нравится это.

– Ну он имеет отношение не только к китам.

– Хочешь узнать, что я по этому поводу думаю?

– А у меня есть выбор?

– Мне кажется, ты боишься идти дальше. Тебе удалась книга о Джеке. Ты хорошо знаком с ним уже давно, а что-то новое тебя пугает.

– Мы все еще говорим об умерших писателях или же это метафора?

Она смеется:

– Тебе виднее, ты же писатель.

– Я предпочитаю подтекст, – улыбается он, а тем временем несколько человек в ярких жилетах начинают выходить из внутреннего помещения, и металлический трап под их ногами громко лязгает.

Они плывут дальше в море, и городок становится все меньше и меньше. Они оказываются в особой изоляции. Гид обращает их внимание на белоголового орлана, и Грета успевает заметить огромную, коричневую с белой головой птицу. Бен снова отдает ей бинокль, и у нее уходит минута на то, чтобы отыскать орлана в прорезаемом им небе.

– О’кей, народ, – наконец говорит гид, когда двигатель замолкает и судно, подобно пробке, качается в неожиданно наступившей тишине. – Мы получили сведения о том, что сегодня утром здесь находится небольшая стая китов, вот мы и выясним, а не хочется ли им поприветствовать нас.

Грета опирается на холодное ограждение, ее глаза шарят по воде. Бен обнимает ее, и она благодарна ему за его тепло и за его подбородок на ее плече.

– Иногда приходится ждать, – продолжает вещать в громкоговоритель гид, и они ждут, на судне стоит неестественная тишина и вокруг тоже. Такое впечатление, будто все затаили дыхание, словно кто-то, управляющий этим миром, нажал на паузу.

А затем, внезапно, в воде словно образуется брешь. На расстоянии это кажется чем угодно. Просто темным пятном посреди синевы. Спинной плавник, представляющий собой изящную арку, скользит по воде, и кит-горбач взрывает ее поверхность и снова исчезает в глубине.

Грета, удивляя саму себя, кричит от восторга. Вокруг нее раздаются радостные возгласы. Камеры щелкают и бикают. И те, кто находится на другом борту лодки, устремляются к ним и не отрывают взглядов от воды в надежде увидеть еще один всплеск.

– Ты видела? – взволнованно шепчет Бен и становится рядом с ней у ограждения. Грета кивает, но не произносит ни слова. Она слишком занята тем, что присматривается к воде. На судне снова воцаряется тишина. Они ждут и ждут.

Наконец синеву опять нарушает всплеск, и из дыхала кита бьет слабая струя. И ничего больше. У Греты слезятся глаза, она боится моргнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Семейный альбом

Последний романтик
Последний романтик

«Последний романтик» – семейная сага нового формата. История четверых детей, которые рано лишились отца и, в некоторым смысле, матери и теперь учатся справляться с вызовами современного, слишком быстро меняющегося мира.У них разные пути и разные судьбы, но только вместе им удастся преодолеть барьеры на пути к становлению личности. Увы, не каждому дано пройти этот путь.«Сила и хрупкость родственных уз и непрестанно эволюционирующая мощь любви лежат в основе романа. «Последний романтик» говорит о вечных проблемах с изяществом и оригинальностью». – Washington Post«Последний романтик» – трогательная, захватывающая, яркая история для интеллигентного, тонко чувствующего читателя». – USA Today«Роман с идеальным темпом и сюжетом». – Booklist«Многогранная, реалистичная семейная драма». – Real Simple«Широкий взгляд на то, что объединяет современные семьи». – Glamour

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Здесь все взрослые
Здесь все взрослые

Когда Астрид Стрик стала свидетелем аварии со школьным автобусом в центре города, на нее нахлынули воспоминания о тех временах, когда ее дети были совсем маленькими. Внезапно она осознала, что была совсем не тем родителем, каким хотела быть. И к каким это привело последствиям?Встречайте роман об отцах и детях, которые вновь открывают для себя друг друга и стараются полюбить и принять.Абсолютный бестселлер New York Times авторства Эммы Страуб – известной писательницы и владелицы книжного магазина.«Здесь все взрослые» – теплый, забавный и актуальный роман о поколении одной семьи, когда дети становятся родителями, внуки становятся подростками, а самая старшая из женщин осознаёт свои ошибки.«"Здесь все взрослые" – роман о том, как мы совершаем попытки и терпим неудачи в любом возрасте, но все же выживаем. Он полон доброты, прощения, юмора и любви, и в то же время от него невозможно оторваться, пока не будет перевернута последняя страница. Это лучший роман Эммы Страуб, весь мир будет в восторге.» – Энн Пэтчетт«У Страуб есть дар к раскрытию вечных истин через малозаметные детали, говорящие о многом. Каждая страница напитана ее сердечностью и чувством юмора.» – New York Magazine

Эмма Страуб

Современная русская и зарубежная проза
Рабыня
Рабыня

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина.Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое.Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет.«Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости».Library Journal«Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно».Chicago Tribune«Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями».New York Daily News«Лучший синоним для романа Тары Конклин – "изысканный". Он напоминает нам, почему держать в руках хорошую книгу – одно из величайших удовольствий».Essence«Затягивает с первой же главы».Entertainment Weekly«Драматическая история с гнетущей атмосферой и важными для повествования историческими деталями».Washington Post«Тот самый редкий роман, где смена временных линий и персонажей действительно продумана до мелочей и делает книгу по-настоящему захватывающей».BookPage

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы