Читаем Неповторимая ночь на острове полностью

Темные глаза Драгунова сверкали, грудь тяжело вздымалась, как будто они только что поцеловались. При одной мысли об этом его тело словно воспламенилось, ему захотелось сжать Бьянку в объятиях, но сейчас не время, сейчас его должно волновать совсем другое: все изменилось, и он должен заставить ее сделать то, что ему нужно.

— Это вас не касается.

— Я заплачу вам в два раза больше, чем вы дали за браслет.

В два раза больше? Неужели эта вещица в самом деле так важна для нее? Лев уже понял, что Бьянка Ди Сионе принадлежит к тем женщинам, которые легко увлекаются всякой мишурой, но удвоить его цену? Он увидел, как по ее лицу промелькнула тень раздражения. Пожалуй, не стоит дольше испытывать ее терпение. Чем раньше она узнает, что ее ждет, тем лучше.

— Повторяю, я готова удвоить вашу ставку и подписать с вами годичный контракт на представление интересов вашей компании.

— Вы в отчаянном положении, не так ли? Может быть, для вас этот браслет — нечто большее, чем простая безделушка? — Лев не мог отказать себе в удовольствии немного поддразнить ее ради того, чтобы увидеть искры гнева в ее глазах.

— Да, это так, но я не жду, что такой человек, как вы, поймет меня.

В ее голосе отчетливо прозвучали ядовитые нотки. Она уже назвала его вором. Может, она узнала что-то о его прошлом, и теперь его репутация в ее глазах запятнана?

— Такой человек, как я? Что вы имеете в виду, мисс Ди Сионе?

— То, что вы сделали, служит лишним подтверждением вашей жестокости и бессердечия. — Она почти швырнула эти слова ему в лицо. — Чем вы лучше вора?

— Не стоит бросаться такими обвинениями, — ответил Лев, с трудом подавляя кипящий в нем гнев.

— Я заплачу в три раза больше, — сказала она. — Это мое последнее предложение.

— Не думаю, что вы сейчас в том положении, чтобы торговаться со мной, мисс Ди Сионе.

— И предложение представлять вашу компанию тоже в силе.

Голос ее звучал твердо, но в нем еще сквозили нотки отчаяния. Именно этого он и добивался, но ставки вдруг неизмеримо выросли. Ее желание завладеть браслетом было столь велико, что она готова была утроить цену.

— Когда вы закончите свои нелепые попытки сторговаться со мной, может быть, соблаговолите выслушать мое предложение?

Бьянка взглянула на Льва, и в ней снова проснулись подозрения. Почему он появился на аукционе, где на торги выставлялись ювелирные украшения? Должно быть, он знал, что она будет на аукционе, что она хочет купить браслет. Но откуда он узнал об этом и — что еще более важно — что он задумал?

Она глубоко вздохнула, стараясь успокоить расстроенные нервы.

— Что же это за предложение, мистер Драгунов?

— Мне нужно одобрение, — холодно ответил он.

Внешне Драгунов был совершенно спокоен, но Бьянка ощущала его напряжение. Их окружало множество людей, толпившихся перед залом в ожидании очередного аукциона, но ей казалось, что они остались одни в этом мире.

Лев Драгунов — опасный соперник, с ним нужно держаться настороже. Браслет, который Бьянка обещала привезти деду, в последний момент выскользнул у нее из рук. И очутился у безжалостного русского миллиардера, который руководствовался какими-то тайными мотивами.

— Чье одобрение? — вырвалось у Бьянки прежде, чем она успела обдумать его слова.

Должно быть, он все спланировал заранее. Но зачем? Ее компания не единственная в Нью-Йорке, которая может представлять его интересы. Почему же он так стремится заключить контракт именно с ней?

— Общества, — твердо произнес он. Акцент в его речи стал заметнее. Как и его гнев.

— Вам не под силу купить его.

Бьянка подумала о своей жизни. Она выросла в этом обществе, ее приняли туда просто по праву рождения, потому что она была своей для них. Но она не раз видела, как это общество смыкало ряды, чтобы не дать прорваться чужакам. Не важно, сколько денег у чужака, он должен иметь нечто большее, чтобы нью-йоркская элита приняла его.

— Вот именно. Поэтому мне нужны вы.

Он посмотрел ей в глаза, и в его взгляде было столько холода, что Бьянка невольно поежилась. По какой бы причине он ни хотел попасть в общество, было совершенно очевидно, что ради этого он готов пойти на все.

— Я? — Бьянка растерялась.

В своей области она была профессионалом, но то, что предлагал ей Драгунов, было почти невыполнимой задачей. Бьянка не обладала властью, способной доставить ему желаемое. Главой семьи был ее дед. Или Алессандро, как старший из внуков. Она же была просто одной из трех дочерей Ди Сионе, чьи родители трагически погибли, когда Бьянке было всего два года. Она даже не была старшей дочерью. Как она может добиться того, чтобы общество, в котором она выросла, приняло этого человека?

— Вы нужны мне как союзник. Вы станете моим ключом в этот мир.

Бьянка готова была расхохотаться, но ледяные серые глаза Драгунова на мгновение задержались на ее лице, и Бьянка поняла, что он абсолютно серьезен.

— Боюсь, вы выбрали не того человека. Не думаете же вы, в самом деле, что я обладаю достаточным влиянием, чтобы обеспечить вам теплый прием в нью-йоркском обществе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы