Читаем Неповторимый полностью

Люди Дилмана уже спешились, заметила Скайлар. Двое стащили огромные седельные сумки, один из мужчин принялся распаковывать их. Да там были луки и стрелы!

– И каким же образом вы собираетесь убить нас, Брэд? Как это делают индейцы сиу или, может, кроу? – спросила она и почувствовала, что нож еще сильнее впивается в ее бок.

– Пожалуй, как сиу, – после минутной паузы сказал он. – Думаю, тебе понравилось, как я обращаюсь с тобой? Как ласкаю, не правда ли?

– Я не пойду туда! – упрямо проговорила Сабрина. Скайлар бросила взгляд на сестру, затем посмотрела на Ястреба – он стоял прямо перед ней. Выражение лица по-прежнему непроницаемо, но внезапно его губы тронула легкая улыбка. Чуть наклонил голову.

– Помнишь, как в первый раз мы приехали сюда, Скайлар? – спросил он.

Она озадаченно уставилась на него. Ястреба потянуло на сентиментальность?! Такого за ним она прежде не замечала. Взрывной, пылкий, страстный, порой удивительно нежный…

Но только не сентиментальный.

– Да…

– Помнишь, что привело нас сюда? Она нахмурилась.

– Все это трогательно, лорд Даглас, и даже очень, – с нетерпением в голосе проговорил Брэд Дилман, – но если не хотите увидеть свою жену истекающей кровью, лучше поторопитесь.

– Да, разумеется, пожалуй, действительно стоит поторопиться, – сказал Ястреб.

– Я не пойду! – снова заупрямилась Сабрина. Скайлар, не отрываясь, смотрела на Ястреба. Что привело их сюда в тот день…

Нападение индейцев. Он переоделся, раскрасился, как это делают сиу. С ним были еще Ясень, Серебристый Ворон и Клинок…

Ясень!

Неужели он где-то поблизости? И Ястреб знает об этом? Услышал крик голубя и понял, что это вовсе и не голубь?

Возможно, она и не слишком быстро сообразила, а вот Слоан догадался сразу. Он решительно подошел к Сабрине и сдернул ее с седла лошади Мэйси.

– Мы идем в хижину.

– Только не я. Я…

– Помолчи! – осадил ее Слоан. Он обхватил Сабрину за талию, оторвал от земли и, положив поперек бедра, поволок к бревенчатой хижине. Толчком ноги распахнул дверь.

– Отпусти меня! Недоумок! Скайлар! Как будто Скайлар могла помочь ей!

– И этот человек служит в армии! Скайлар! – снова взвизгнула она.

Ястреб не обращал внимания на истошные вопли Саб-рины. Все его внимание было сосредоточено на Дилмане.

– Хорошо, я войду. Но при условии, чтобы ко мне немедленно пустили Скайлар. Ясно?

– Ничего плохого в том, чтобы голубки распрощались с жизнью в объятиях друг друга, я не вижу, – с довольной ухмылкой согласился Дилман.

Ястреб пошел к хижине. Скайлар заметила, что Джордж и Мэйси держат под прицелом всех их, в то время как «помощники» Дилмана готовят стрелы, чтобы поджечь их и пустить прямиком в дом.

Ястреб переступил порог хижины. Обернулся, глянул на Дилмана и сказал:

– Теперь отпустите Скайлар.

Дилман с силой толкнул ее. Скайлар предусмотрительно крепко вцепилась в шею лошади, и лишь это уберегло ее от падения на землю. Надежда вопреки здравому смыслу все еще теплилась в душе. Бороться она решила до конца, а раз так, то подвернутая нога или сломанное запястье лишь усложнят задачу.

Ни секунды не медля, отважная женщина направилась к хижине. Мэйси неотступно тащился за ней следом, наставив дуло винтовки в спину. Скайлар не спускала взгляда с мужа, зеленый огонь его глаз странным образом подбадривал, придавал сил.

Стоило Скайлар подойти достаточно близко, как он положил ей руки на плечи, прижал к своей груди, наклонил к ней голову. У любого, кто посмотрел бы на них со стороны, могло создаться впечатление, будто он шепчет ей на ушко любовные слова.

– Как только отпущу тебя, сразу же ложись. Низко пригнись к земле. Поняла?

– Но они же застрелят тебя…

– Скайлар, делай то, что я тебе говорю, сейчас это самое важное, пожалуйста.

– Я…

– Я люблю тебя, Скайлар.

– О Боже, и я люблю тебя. Люблю так сильно! Я…

Ястреб начал действовать. Он развернул Скайлар с такой скоростью и силой, что мог бы и не объяснять, что следует делать: волей-неволей ей пришлось бы растянуться на полу. Затем в считанные секунды нагнулся и вытащил нож. Тот самый нож, спрятанный в ножнах на лодыжке.

Сильный бросок – и он поразил Мэйси в самое сердце. Несколько секунд гигант стоял, совершенно ошеломленный, никак не веря, что получил смертельную рану, руки тянулись вырвать нож.

Едва он упал, Ястреб издал пронзительный клич, растянулся рядом с телом убитого и, выхватив его оружие – магазинную винтовку, – перекатился в заросли кустов, во множестве окружавших хижину.

Внезапно засвистели пули. Скайлар взвизгнула и закрыла голову руками. Одна горящая стрела пролетела прямо над ней и вонзилась в балку сзади.

Одним прыжком к ней подскочил Слоан и попытался оттащить в сторону. Отовсюду раздавались боевые кличи – так обычно оповещают врагов о своем приближении воины сиу.

– Быстро внутрь! – скомандовал Слоан. Он метнулся к камину, схватил винтовку и сунул ее в руки Сабрине. – Найди патроны и заряди ее.

– Я пристрелю тебя! – крикнула Сабрина, но руки ее уже будто сами собой нашарили коробку с патронами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неповторимая [Шеннон Дрейк]

Похожие книги