В самом центре круга колонн, разделяя его на две половины, стояли кадки с невысокими кустами и переплетающимися лозами – «сад», из которого мифический царь нагов украл невесту. Только меня ожидала обратная судьба – ал-Саархал должен был меня туда вернуть.
На стороне «сада» я с изумлением увидела улыбающегося Церестина. Бывший архимаг низко поклонился мне, прежде чем я, растерянная, успела что-либо сделать.
– Здравствуйте, леди Ивирия! – старик окинул меня внимательным взглядом. – Надеюсь, я могу к вам так обращаться, хотя в прошлый раз вы представились другим именем?
– Что вы, господин Церестин! – охнула я. – Мне следует нижайше просить у вас прощения за тот обман.
– Ничего страшного, я знаю, вы хотели, как лучше, – успокоил он.
– Спасибо, что приняли приглашение и приехали, архимаг, – ал-Саархал, хоть и обладал более высоким статусом, с уважением ему поклонился.
Церестин кашлянул.
– Бывший архимаг. И говоря по справедливости, вам следует благодарить не меня, а его высочество Баво. Я планировал отказаться, поскольку счел неэтичным помогать тому, кто оскорбил моего принца. Но он присутствовал при том, как мне принесли ваше приглашение, и настоял на том, чтобы я согласился.
– Мне казалось, он ненавидит нас, – призналась я.
Старик покачал головой.
– Его высочество еще довольно молод и склонен к импульсивным решениям, но он не злой и не дурной человек. Принц обижен на вас, однако единственный, кого он в этой ситуации ненавидит, это он сам. Ну а я на самом деле был бы рад поучаствовать в вашем эксперименте, ваше высочество ал-Саархал. Особенно с учетом произошедшего в моем поместье.
Приподняв бровь, я взглянула на жениха.
– А что там произошло? Если, конечно, не принимать во внимание мое похищение.
Ал-Саархал отвел взгляд, так и не ответив.
– Ваш жених еще и скромен, судя по всему, – заметил Церестин. – Преследуя вора, я имел несчастье промахнуться в темноте и попасть мощным плетением чар в садовый павильон, где в это время отдыхала часть гостей. Его высочество мог бы воспользоваться хаосом и преспокойно скрыться, но он потратил б
– Ты мог бы и рассказать мне, – упрекнула я ал-Саархала.
Он смущенно заелозил кончиком хвоста по каменным плитам.
– Я поставил под удар всю затею, отвлекаясь на крышу. Многие назвали бы это ошибкой.
– Но не я, – тихо сказала я.
Жених ласково улыбнулся мне и вновь обратился к бывшему архимагу.
– Как бы то ни было, я обязан вас поблагодарить. Есть очень немного людей-магов, которые согласились бы сыграть роль человеческого царя. Без преувеличения, она важнейшая, поскольку завершает обряд. А вы с вашими даром и опытом – идеальный кандидат на нее.
Церестин скромно поклонился.
– Мною движет не только научный интерес. Я прожил достаточно долгую жизнь, чтобы хотеть мира своим потомкам. А мне кажется, что обретение вашим народом ног и попытка понять, как живем мы, люди, станет шагом в этом направлении.
– Значит, вы готовы приступить?
– Несомненно! Я изучил все присланные вами материалы и провел тренировку с ханасскими коллегами, – он указал на нагов-волшебников и с достоинством добавил: – Похоже, мое мастерство вызвало у них восхищение.
Мы с ал-Саархалом спрятали улыбки. Церестин мог быть необычайно талантлив, но и склонность к самолюбованию у него была выдающаяся.
Так или иначе, все участники присутствовали в зале. Обряд можно было начинать.
Ал-Саархал открыл фиал с эссенцией и капнул ей в центре зала. В этот же миг наги-волшебники завели монотонную песнь-заклинание. Звучание низких мужских голосов быстро заполнило помещение, отражаясь от стен и уходя в высоту. Волоски на коже поднялись, словно наэлектризованные, – в зале загустевала колдовская энергия.
Я ждала внутри круга нагов, но снаружи круга колонн. Время моего участия еще не подошло, поэтому я наблюдала за тем, как ал-Саархал и Церестин, шепча заклятия, сплетают их в одно целое. Теперь силы в зале стало столько, что сам по себе задул слабый ветерок.
Он легко касался подола моего платья – белого льняного прямоугольника, сшитого по бокам и прихваченного поясом. Изящность тонкой ткани искупала простоту покроя. По мнению ханасских историков, именно такие наряды носили в Золотой век человеческие царевны. На всякий случай я оделась соответствующе, прихватив волосы старинным золотым обручем, который мне одолжила Рия.
Ал-Саархал тоже в кои-то веки перестал ходить обнаженным и надел длинную белую тунику. Я уже давно перестала реагировать на голые тела ханассцев и сейчас, глядя на возлюбленного, даже начала думать, что в одежде, скрывающей рельефные мышцы, он выглядит не так роскошно и соблазнительно, как без нее…